Suu - Todo Lo Que Canto - traduction des paroles en allemand

Todo Lo Que Canto - Suutraduction en allemand




Todo Lo Que Canto
Alles, was ich singe
Las prisas por llegar,
Die Eile anzukommen,
Pero el camino es largo.
Aber der Weg ist lang.
No quiero descansar,
Ich will mich nicht ausruhen,
Mis ojos se han cerrado
Meine Augen haben sich geschlossen
Y han despertado en otro lugar.
Und sind an einem anderen Ort aufgewacht.
Todo está listo ya,
Alles ist schon bereit,
Estamos concentrados.
Wir sind konzentriert.
Un, dos, tres y a empezar,
Eins, zwei, drei und los geht's,
Las luces ya se han apagado
Die Lichter sind schon ausgegangen
Y un foco me ilumina a mi,
Und ein Scheinwerfer beleuchtet mich,
Y la canción que suena dice así:
Und das Lied, das erklingt, sagt so:
Todo lo que canto es para ti,
Alles, was ich singe, ist für dich,
Todo lo he soñado cuando no podía dormir.
Alles habe ich geträumt, als ich nicht schlafen konnte.
¿Sientes el calor?
Spürst du die Wärme?
Solo somos dos,
Wir sind nur zu zweit,
No le cuentes esto a nadie y vámonos.
Erzähl das niemandem und lass uns gehen.
Un nuevo despertar,
Ein neues Erwachen,
Cambiamos el destino,
Wir ändern das Schicksal,
Te quiero reencontrar,
Ich will dich wiederfinden,
No se si llegarás
Ich weiß nicht, ob du ankommen wirst
Ni si vendrás.
Noch ob du kommen wirst.
Hace tiempo que te busco
Ich suche dich schon lange
Y ahora que ya estas aquí.
Und jetzt, da du schon hier bist.
Tu me hablabas del futuro
Du sprachst mit mir über die Zukunft
Quédate.
Bleib.
Todo lo que canto es para ti,
Alles, was ich singe, ist für dich,
Todo lo he soñado cuando no podía dormir.
Alles habe ich geträumt, als ich nicht schlafen konnte.
¿Sientes el calor?
Spürst du die Wärme?
Solo somos dos,
Wir sind nur zu zweit,
No le cuentes esto a nadie y vámonos.
Erzähl das niemandem und lass uns gehen.
Todo lo que canto
Alles, was ich singe
Todo lo que canto
Alles, was ich singe
¿Sientes el calor?
Spürst du die Wärme?
Solo somos dos,
Wir sind nur zu zweit,
No le cuentes esto a nadie y vámonos.
Erzähl das niemandem und lass uns gehen.
Y vámonos
Und lass uns gehen
Y vámonos
Und lass uns gehen
No le cuentes esto a nadie
Erzähl das niemandem
Y vámonos
Und lass uns gehen
No le cuentes esto a nadie
Erzähl das niemandem





Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Jordi Bastida, Susana Ventura-traveset Gimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.