Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Synchronize
Synchronisieren
Some
kind
of
rush
Eine
Art
Rausch
Woke
me
up
Weckte
mich
auf
From
umbilical
cryogenic
seasons
Aus
Nabelschnur-kryogenen
Zeiten
And
shot
me
up
Und
schoss
mich
hoch
With
embedded
resuscitated
feelings
Mit
eingebetteten,
wiederbelebten
Gefühlen
That
pulled
me
up
Die
mich
hochrissen
Gave
me
reason
to
proceed
Gab
mir
einen
Grund
weiterzumachen
And
something
to
sink
my
teeth
in
Und
etwas,
in
das
ich
mich
verbeißen
konnte
I
don't
think
you
get
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
verstehst
I
wouldn't
be
here
Ich
wäre
nicht
hier
If
it
wasn't
for
a
feeling
Wenn
es
nicht
wegen
eines
Gefühls
wäre
The
phantom
chasing
Das
Phantom,
das
mich
jagt
If
you
know,
then
you
know
Wenn
du
es
weißt,
dann
weißt
du
es
I
wouldn't
trade
it
Ich
würde
es
nicht
eintauschen
But
the
truth
is
I'm
still
healing
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
heile
immer
noch
Still
try
to
let
it
go
Versuche
immer
noch,
es
loszulassen
This
might
be
the
one
last
time
in
my
life
Dies
könnte
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
sein
Left
to
synchronize
Dass
ich
mich
synchronisieren
kann
And
I
think
you
know
Und
ich
denke,
du
weißt
es
'Cause
the
last
few
years
Denn
die
letzten
paar
Jahre
Felt
like
everything
around
me
died
Fühlten
sich
an,
als
ob
alles
um
mich
herum
gestorben
wäre
This
might
be
the
one
last
time
in
my
life
Dies
könnte
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
sein
Left
to
sychronize
Dass
ich
mich
synchronisieren
kann
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen
Come
crashing
down
on
me
Wie
es
auf
mich
einstürzt
Every
little
thing
that
I
kept
locked
away
Jede
Kleinigkeit,
die
ich
weggesperrt
hielt
Is
coming
back
to
haunt
me
Kommt
zurück,
um
mich
heimzusuchen
I
guess
this
is
the
price
I
pay
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis,
den
ich
zahle
When
I
let
it
go
Als
ich
es
losließ
When
I
watched
you
die
Als
ich
dich
sterben
sah
I
still
miss
you
every
single
day
Ich
vermisse
dich
immer
noch
jeden
einzelnen
Tag
But
I
know
that
this
is
the
reason
I'm
alive
Aber
ich
weiß,
dass
dies
der
Grund
ist,
warum
ich
am
Leben
bin
I
wouldn't
be
here
Ich
wäre
nicht
hier
If
it
wasn't
for
a
feeling
Wenn
es
nicht
wegen
eines
Gefühls
wäre
The
phantom
chasing
Das
Phantom,
das
mich
jagt
If
you
know
then
you
know
Wenn
du
es
weißt,
dann
weißt
du
es
I
wouldn't
trade
it
Ich
würde
es
nicht
eintauschen
But
the
truth
is
I'm
still
healing
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
heile
immer
noch
Still
try
to
let
it
go
Versuche
immer
noch,
es
loszulassen
This
might
be
the
one
last
time
in
my
life
Dies
könnte
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
sein
Left
to
synchronize
Dass
ich
mich
synchronisieren
kann
This
might
be
the
one
last
time
in
my
life
Dies
könnte
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
sein
Left
to
synchronize
Dass
ich
mich
synchronisieren
kann
And
I
think
you
know
Und
ich
denke,
du
weißt
es
'Cause
the
last
few
years
Denn
die
letzten
paar
Jahre
Felt
like
everything
around
me
died
Fühlten
sich
an,
als
ob
alles
um
mich
herum
gestorben
wäre
I
just
need
to
know
Ich
muss
nur
wissen
That
you're
right
here
with
me
Dass
du
hier
bei
mir
bist
Feeling
this
energy
tightly,
don't
let
go,
don't
let
go
Diese
Energie
fest
spürst,
lass
nicht
los,
lass
nicht
los
This
might
be
the
one
last
time
in
my
life
Dies
könnte
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
sein
Left
to
synchronize
Dass
ich
mich
synchronisieren
kann
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Carroll, Brian E. Lenington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.