Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh-eh,
eh-eh
Eh-eh,
eh-eh
¿Cómo-cómo-cómo-cómo,
cómo
dice?
Wie-wie-wie-wie,
wie
sagt
man?
Esto
es
SWIT
EME,
primo,
Barthroom
Studios,
2018
Das
ist
SWIT
EME,
Cousin,
Barthroom
Studios,
2018
Para
mis
chavales
desde
Esplugas,
eh
Für
meine
Jungs
aus
Esplugas,
eh
No,
para
todos
los
que
están
ahora
mirándome
Nein,
für
alle,
die
mich
jetzt
ansehen
A
mí
me
da
igual,
compadre
Ist
mir
egal,
Kumpel
Estoy
con
los
de
siempre
desde
que
somos
niños
Ich
bin
mit
den
Immergleichen
zusammen,
seit
wir
Kinder
sind
Niños
con
clase
pero
sin
educación
Kinder
mit
Klasse,
aber
ohne
Erziehung
sind
Malcriados,
cantándote
desde
el
corazón
Verzogen,
singen
dir
aus
tiefstem
Herzen
Cuando
tenga
un
hijo
no
le
iré
de
santurrón
Wenn
ich
ein
Kind
habe,
werde
ich
nicht
den
Heiligen
spielen
Aunque
nunca
quisiera
que
haga
lo
que
hice
yo
Obwohl
ich
nie
wollen
würde,
dass
es
tut,
was
ich
getan
habe
¿Vale
o
no?
Me
salgo
cuando
ya
no
da
el
sol
Okay
oder
nicht?
Ich
gehe
raus,
wenn
die
Sonne
nicht
mehr
scheint
No
sé
por
qué,
pero
estando
oscuro
me
siento
mejor
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
im
Dunkeln
fühle
ich
mich
besser
Oigo
mil
voces
dentro
'e
mi
habitación
Ich
höre
tausend
Stimmen
in
meinem
Zimmer
No
me
conoces,
me
estoy
acabando
de
conocer
yo
Du
kennst
mich
nicht,
ich
lerne
mich
gerade
erst
kennen
Y
me
he
lleva'o
más
de
una
sorpresa
y
de
una
decepción
Und
ich
habe
mehr
als
eine
Überraschung
und
Enttäuschung
erlebt
Me
he
da'o
cuenta
que
somos
iguales,
pero
tan
distintos
Ich
habe
gemerkt,
dass
wir
gleich,
aber
so
verschieden
sind
He
llega'o
a
creerme
que
ya
no
puedo
con
esto
Ich
habe
angefangen
zu
glauben,
dass
ich
das
nicht
mehr
schaffe
Pero
echo
huevos,
lucho
y
me
autoconvenzo
Aber
ich
gebe
alles,
kämpfe
und
überzeuge
mich
selbst
Y
creía
que
no,
pero
me
ha
atrapa'o
el
delirio
Und
ich
dachte,
nein,
aber
der
Wahn
hat
mich
gepackt
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos,
la
droga
se
comió
al
barrio
Im
Handumdrehen
hat
die
Droge
das
Viertel
verschlungen
Si
a
la
mayoría
le
paga
su
padre
el
medio
Wenn
die
meisten
von
ihrem
Vater
das
Zeug
bezahlt
bekommen
Y
en
vez
de:
"voy
a
drogarme",
dicen:
"voy
a
la
biblio"
Und
anstatt:
"Ich
gehe
mich
zudröhnen",
sagen
sie:
"Ich
gehe
in
die
Bibliothek"
Ni
se
te
ocurra
hablarme
de
lo
que
he
visto
Denk
nicht
mal
daran,
mir
zu
erzählen,
was
ich
gesehen
habe
Vais
de
mafias
por
cuatro
causas
menores
Ihr
gebt
euch
als
Gangster
aus
wegen
vier
kleinerer
Delikte
Y
el
día
que
te
paren
y
en
vez
de
sacarte,
te
peguen
cuatro
tortones
Und
der
Tag,
an
dem
sie
dich
anhalten
und
anstatt
dich
rauszuholen,
dir
vier
Schläge
verpassen
Y
en
un
coche
te
encierren
Und
dich
in
ein
Auto
sperren
No
has
cumplido
los
20
y
me
estás
llorando
amores
Du
bist
noch
keine
20
und
weinst
mir
von
Liebe
vor
Como
si
pa'
cada
demonio
hubiera
un
ángel
Als
ob
es
für
jeden
Dämon
einen
Engel
gäbe
Y
yo
también
quiero
a
alguien,
aunque
me
jode
Und
ich
will
auch
jemanden,
auch
wenn
es
mich
ärgert
Ella
era
el
desastre
y
yo
el
desorden,
acordes
Sie
war
das
Chaos
und
ich
die
Unordnung,
Akkorde
Pero
nunca
pronunciaré
tu
nombre
Aber
ich
werde
deinen
Namen
nie
aussprechen
Lo
de
amar
y
na'
más
que
sufrir
no
me
vale
Das
mit
dem
Lieben
und
nur
Leiden
ist
nichts
für
mich
Aunque
te
necesite
cuando
to'
me
puede
Auch
wenn
ich
dich
brauche,
wenn
alles
mich
überwältigt
Ando
recto
y
solo,
pisando
lo
que
tuve
Ich
gehe
aufrecht
und
allein,
trete
auf
das,
was
ich
hatte
Y
sé
que
en
el
mundo
en
el
que
vivo
todo
son
negocios
Und
ich
weiß,
dass
in
der
Welt,
in
der
ich
lebe,
alles
Geschäft
ist
Hasta
el
punto
de
coger
el
amor
y
llevarlo
a
juicio
Bis
zu
dem
Punkt,
dass
man
die
Liebe
nimmt
und
vor
Gericht
bringt
Un
niño
sin
padre,
ni
es
un
niño,
ni
es
na'
Ein
Kind
ohne
Vater
ist
weder
ein
Kind
noch
irgendetwas
Un
niño
sin
padre
su
juicio
lo
perderá
Ein
Kind
ohne
Vater
wird
seinen
Prozess
verlieren
Y
los
hay
que
sin
un
medio
no
salen
de
fiesta
Und
es
gibt
solche,
die
ohne
Geld
nicht
feiern
gehen
Y
hay
otros
que
sin
miedos
salen
de
la
nada
y
lo
revientan
Und
es
gibt
andere,
die
ohne
Angst
aus
dem
Nichts
kommen
und
es
krachen
lassen
Modales
de
gentleman
Manieren
eines
Gentleman
Gracias
a
mi
padre,
aunque
te
odie
te
trato
como
a
una
reina
Dank
meines
Vaters
behandle
ich
dich
wie
eine
Königin,
auch
wenn
ich
dich
hasse
Y
papá,
ojalá
vieras
lo
grande
que
me
he
hecho
Und
Papa,
ich
wünschte,
du
könntest
sehen,
wie
groß
ich
geworden
bin
Rozando
los
18,
tus
zapatos
chapan
al
techo
Fast
18,
deine
Schuhe
reichen
bis
zur
Decke
Y
ya
me
la
suda
lo
de
mamá
y
hoy
Und
was
Mama
angeht,
ist
es
mir
heute
egal
Me
arrepiento
de
muchas
de
las
cosas
que
os
he
dicho
Ich
bereue
viele
der
Dinge,
die
ich
euch
gesagt
habe
Como
muchos
humanos,
no
valoré
a
quien
me
quiso
Wie
viele
Menschen
habe
ich
die
nicht
geschätzt,
die
mich
liebten
Ahora
solo
gano
ansiedad
a
la
vez
que
pierdo
peso
Jetzt
gewinne
ich
nur
Angst,
während
ich
Gewicht
verliere
Sin
conseguir
salir
del
paso
Ohne
es
zu
schaffen,
aus
dem
Schlamassel
herauszukommen
Viendo
cómo
cae
en
el
anzuelo
que
el
mismo
se
puso
Ich
sehe,
wie
sie
in
die
Falle
tappt,
die
sie
sich
selbst
gestellt
hat
Y
te
pongo
una
sonrisa
como
un
iluso
Und
ich
setze
ein
Lächeln
auf
wie
ein
Idiot
Y
no
te
hablo
de
lo
que
paso
porque
solo
me
culpo
Und
ich
rede
nicht
mit
dir
über
das,
was
passiert
ist,
weil
ich
mir
nur
selbst
die
Schuld
gebe
¿Cómo
viviría
si
no
viviera
del
pasado?
Wie
würde
ich
leben,
wenn
ich
nicht
von
der
Vergangenheit
leben
würde?
¿Cómo
viviría
si
no
viviera
pa'l
futuro?
Wie
würde
ich
leben,
wenn
ich
nicht
für
die
Zukunft
leben
würde?
Y
me
dicen:
"Marce,
no
te
dejes
matar
por
el
curro"
Und
sie
sagen
mir:
"Marce,
lass
dich
nicht
von
der
Arbeit
umbringen"
Si
pudiera
ser
un
niño
pa'
no
tomármelo
en
serio
Wenn
ich
ein
Kind
sein
könnte,
um
es
nicht
ernst
zu
nehmen
Lo
peor
es
que
ya
casi
ni
nos
vemos
Das
Schlimmste
ist,
dass
wir
uns
kaum
noch
sehen
Aunque
guardo
demasiado
el
recuerdo
de
lo
que
fuimos
Obwohl
ich
die
Erinnerung
an
das,
was
wir
waren,
zu
sehr
bewahre
Cuando
éramos
tan
salvajes
como
pequeños
Als
wir
so
wild
wie
klein
waren
Oye
primo,
en
aquel
entonces
vivíamos
de
apaños
Hör
mal,
Cousin,
damals
haben
wir
von
Gelegenheitsjobs
gelebt
Guardo
tanta
nostalgia
en
esos
recuerdos
Ich
bewahre
so
viel
Nostalgie
in
diesen
Erinnerungen
Que
nunca
me
atrevería
a
llamarlos
"tiempo
perdido"
Dass
ich
sie
nie
als
"verlorene
Zeit"
bezeichnen
würde
Ya
que
lo
más
grande
al
final
que
nos
queda
es
eso
Denn
das
Größte,
was
uns
am
Ende
bleibt,
ist
das
Las
experiencias
que
en
cada
momento
vivimos
Die
Erfahrungen,
die
wir
in
jedem
Moment
gemacht
haben
Piensa
que
habrá
un
día
en
que
todo
esto
se
acabe
Denk
daran,
dass
es
einen
Tag
geben
wird,
an
dem
all
das
endet
Y
no
tengo
ni
idea
de
si
habrá
alguien
que
me
juzgue
Und
ich
habe
keine
Ahnung,
ob
es
jemanden
geben
wird,
der
mich
richtet
Solo
sé
que
ese
día
lo
tengo
libre
Ich
weiß
nur,
dass
ich
diesen
Tag
frei
habe
Solo
una
pieza
puede
hacer
que
no
te
encaje
el
puzle
Nur
ein
Teil
kann
dazu
führen,
dass
das
Puzzle
für
dich
nicht
passt
Hablan
de
vida
y
de
obreros
y
manchas
en
las
manos
Sie
reden
vom
Leben
und
von
Arbeitern
und
Flecken
auf
den
Händen
Como
hablar
de
pelea
sin
grietas
en
los
nudillos
Wie
über
einen
Kampf
ohne
Risse
an
den
Knöcheln
zu
sprechen
Esto
es
lo
que
siento
a
la
quinta
hora
de
insomnio
Das
ist
es,
was
ich
in
der
fünften
Stunde
der
Schlaflosigkeit
fühle
Polvo
seremos,
ya
que
de
un
polvo
venimos
Staub
werden
wir
sein,
denn
aus
Staub
sind
wir
gekommen
En
to'
el
bucle
del
lapsus,
mi
cabeza
grita:
"¡fuck
you!"
(¡Fuck
you!)
In
der
ganzen
Schleife
des
Lapsus
schreit
mein
Kopf:
"Fuck
you!"
(Fuck
you!)
Yo
solo
me
siento
libre
encerrado
en
Bathroom
Ich
fühle
mich
nur
frei,
wenn
ich
in
Bathroom
eingesperrt
bin
Yo
fui
la
gota
que
colmó
el
vaso
Ich
war
der
Tropfen,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
brachte
Pero
cuando
toqué
fondo
nadie
me
echó
una
mano
Aber
als
ich
am
Boden
war,
hat
mir
niemand
eine
Hand
gereicht
Me
acostumbré
a
lo
malo
y
ni
aquí
abajo
me
ahogo
Ich
habe
mich
an
das
Schlechte
gewöhnt
und
selbst
hier
unten
ertrinke
ich
nicht
Y
así
es
la
vida,
estamos
en
la
misma
todos
Und
so
ist
das
Leben,
wir
stecken
alle
im
selben
Boot
Estamos
en
la
misma
todos,
eh
Wir
stecken
alle
im
selben
Boot,
eh
Porque,
primo,
así
es
la
vida
Denn,
Cousin,
so
ist
das
Leben
Son
bajadas
y
subidas
Es
sind
Höhen
und
Tiefen
Los
SWIT
EME,
loco,
Bathroom
Studios
Die
SWIT
EME,
Alter,
Bathroom
Studios
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Swit Eme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.