SWIT EME - De Golpe y Porrazo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SWIT EME - De Golpe y Porrazo




De Golpe y Porrazo
Hit Me Hard
De golpe y porrazo
Hit me hard
Esto es de golpe y porrazo
This is a hard hit
De golpe y porrazo, picana al timbre las 2 y 3 cuartos
Hit me hard, a call at my door at 2:45
Está lloviendo, lo cojo: "Baja hermano"
It's raining, I pick up: "Come down, bro."
Dice una voz temblando, enciendo un camel y bajo
A trembling voice, I light up a cigarette and go downstairs
Lo veo en el portal llorando con el rostro blanco
I see him in the hallway crying with a pale face
Antes que diga una palabra ya me da una abrazo
Before he says a word, he gives me a hug
Me recuerda todas las veces que nos hemos matado
He reminds me of all the times we've had our fights
Me habla de la Riba lo del barrio de hace años
He talks about Riba, about the neighborhood years ago
Le cojo la mano y le digo: "Yo estoy a tu lado"
I take his hand and tell him: "I'm here for you"
Le digo: "Si no fallas yo no fallo"
I tell him: "If you don't fail, I won't fail"
Responde: " lo sabes es el trato"
He replies: "You know it's the deal"
Desde bien criajos
Since we were young kids
Porque de hobbie a la adicción solo hay un calo
Because from hobby to addiction, there's only one step
Porque del odio al amor solo hay un paso
Because from hatred to love, there's only one step
Empieza a hablar de hermanos, veo que va pa largo
He starts talking about brothers, I can see it's gonna be long
Le paso la tacha y me subo a por un gramo
I pass him the weed and go upstairs to get a gram
Me vuelvo a bajar y en lo que me lio un plajo
I come back downstairs and while I'm rolling a joint
Me doy cuenta de que Judas nunca fue el único falso
I realize that Judas was never the only traitor
Cuántos me venderían por un filetazo
How many would sell me out for a steak
Mira para otro lado y me susurra: "demasiados"
He looks away and whispers: "Too many"
Le digo pensativo primo echo de menos tanto
I tell him thoughtfully, bro, I miss it all
Y me dice no me lo recuerdes que ya lo he llorado
And he says don't remind me, I've already cried
En silencio, le pego 2 tiros y se lo paso
In silence, I roll him 2 joints and pass them to him
Y le pegaría 2 más a alguno que me ha traicionado
And I would roll 2 more for the ones who betrayed me
Le paso por encima el brazo y mientras le agarro
I put my arm over his shoulder and while I hold him
Le prometo que tendremos más dinero que Aguamayo
I promise him we'll have more money than Aguamayo
Y me dice que ojalá por lo que hemos soportado
And he says he hopes so for what we've been through
Y le digo que ya lo verá pero que no se cuando
And I tell him he'll see, but I don't know when
Y más vale tarde que nunca y mejor temprano
And better late than never, better sooner though
Porque la vida son 2 días y están pasando
Because life is just two days and they're passing us by
Tranqui, que te esnifaré si estás rayado
Don't worry, I'll snort you up if you're feeling down
Merci, yo te fumo cuando estés liado
Thanks, I'll smoke you up when you're feeling high
Como alivia una sonrisa cuando todo es malo
How a smile can relieve when everything's bad
Como alivia una caricia después de un palazo
How a caress can soothe after a blow
Dice que le dará a su hermana pequeña un caballo
He says he'll give his little sister a horse
Que pagará a su madre cada lágrima al contado
That he will pay his mother for every tear in cash
Que seremos millonarios y le digo "lo hermano"
That we will be millionaires and I tell him "I know, bro"
Y que miento pero no es momento pa desanimarnos
And I know I'm lying but it's not the time to discourage each other
Estamos a 10 grados
We're freezing
Mientras baja la temperatura me lio el cuarto
As the temperature drops, I roll up the last one
A un cuarto de las cuatro y ni cuatro son dos gatos
At a quarter to four and not even four are pussies
En un portal y es que muy pocos hay cuando va mal to
In a hallway and there are very few when things are going bad
"Escúchame Marce" te digo "cántame algo"
"Listen, Marce," I say, "sing me something"
Ya está mal como para que suelte mi llanto
It's already too bad for me to let my tears out
Me dice que con esto me hincharé a fajos
He tells me that with this I'll make a lot of money
Me lo quedo mirando:
I stare at him:
"No sabéis lo que es que aprecien lo que amo"
"You don't know what it's like to have your love appreciated"
Le digo: "¿Cómo estás?"
I ask him: "How are you?"
"Bueno me estoy mejorando"
"Well, I'm getting better"
Ando en suelo mojado
I'm walking on wet ground
A los pocos pasos oigo: "Escucha chacho"
After a few steps I hear: "Listen, man"
"Perdón por si he molestado"
"Sorry if I've bothered you"
Y respondo "nunca una molestia ayudar a un hermano"
And I reply "it's never a bother to help a brother"
De golpe y porrazo
Hit me hard
Ver a mamá dándote de su plato
Seeing mom giving you food from her plate
De golpe y porrazo
Hit me hard
Uso menos la mente que las manos
I use my hands more than my mind
De golpe y porrazo
Hit me hard
Ley sin placa, la tendrán
Law without a badge, they will have one
De golpe y porrazo
Hit me hard
Esto es de golpe y porrazo
This is a hard hit
Esto es de golpe y porrazo.
This is a hard hit.
De golpe y porrazo
Hit me hard
Ver a mamá dándote de su plato
Seeing mom giving you food from her plate
De golpe y porrazo
Hit me hard
Uso menos la mente que las manos
I use my hands more than my mind
De golpe y porrazo
Hit me hard
Ley sin placa, la tendrán
Law without a badge, they will have one
De golpe y porrazo
Hit me hard
Esto es de golpe y porrazo
This is a hard hit
Esto es de golpe y porrazo.
This is a hard hit.





Writer(s): Swit Eme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.