Paroles et traduction SWIT EME - De Golpe y Porrazo
De Golpe y Porrazo
Hit Me Hard
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Esto
es
de
golpe
y
porrazo
This
is
a
hard
hit
De
golpe
y
porrazo,
picana
al
timbre
las
2 y
3 cuartos
Hit
me
hard,
a
call
at
my
door
at
2:45
Está
lloviendo,
lo
cojo:
"Baja
hermano"
It's
raining,
I
pick
up:
"Come
down,
bro."
Dice
una
voz
temblando,
enciendo
un
camel
y
bajo
A
trembling
voice,
I
light
up
a
cigarette
and
go
downstairs
Lo
veo
en
el
portal
llorando
con
el
rostro
blanco
I
see
him
in
the
hallway
crying
with
a
pale
face
Antes
que
diga
una
palabra
ya
me
da
una
abrazo
Before
he
says
a
word,
he
gives
me
a
hug
Me
recuerda
todas
las
veces
que
nos
hemos
matado
He
reminds
me
of
all
the
times
we've
had
our
fights
Me
habla
de
la
Riba
lo
del
barrio
de
hace
años
He
talks
about
Riba,
about
the
neighborhood
years
ago
Le
cojo
la
mano
y
le
digo:
"Yo
estoy
a
tu
lado"
I
take
his
hand
and
tell
him:
"I'm
here
for
you"
Le
digo:
"Si
no
fallas
yo
no
fallo"
I
tell
him:
"If
you
don't
fail,
I
won't
fail"
Responde:
" Tú
lo
sabes
es
el
trato"
He
replies:
"You
know
it's
the
deal"
Desde
bien
criajos
Since
we
were
young
kids
Porque
de
hobbie
a
la
adicción
solo
hay
un
calo
Because
from
hobby
to
addiction,
there's
only
one
step
Porque
del
odio
al
amor
solo
hay
un
paso
Because
from
hatred
to
love,
there's
only
one
step
Empieza
a
hablar
de
hermanos,
veo
que
va
pa
largo
He
starts
talking
about
brothers,
I
can
see
it's
gonna
be
long
Le
paso
la
tacha
y
me
subo
a
por
un
gramo
I
pass
him
the
weed
and
go
upstairs
to
get
a
gram
Me
vuelvo
a
bajar
y
en
lo
que
me
lio
un
plajo
I
come
back
downstairs
and
while
I'm
rolling
a
joint
Me
doy
cuenta
de
que
Judas
nunca
fue
el
único
falso
I
realize
that
Judas
was
never
the
only
traitor
Cuántos
me
venderían
por
un
filetazo
How
many
would
sell
me
out
for
a
steak
Mira
para
otro
lado
y
me
susurra:
"demasiados"
He
looks
away
and
whispers:
"Too
many"
Le
digo
pensativo
primo
echo
de
menos
tanto
I
tell
him
thoughtfully,
bro,
I
miss
it
all
Y
me
dice
no
me
lo
recuerdes
que
ya
lo
he
llorado
And
he
says
don't
remind
me,
I've
already
cried
En
silencio,
le
pego
2 tiros
y
se
lo
paso
In
silence,
I
roll
him
2 joints
and
pass
them
to
him
Y
le
pegaría
2 más
a
alguno
que
me
ha
traicionado
And
I
would
roll
2 more
for
the
ones
who
betrayed
me
Le
paso
por
encima
el
brazo
y
mientras
le
agarro
I
put
my
arm
over
his
shoulder
and
while
I
hold
him
Le
prometo
que
tendremos
más
dinero
que
Aguamayo
I
promise
him
we'll
have
more
money
than
Aguamayo
Y
me
dice
que
ojalá
por
lo
que
hemos
soportado
And
he
says
he
hopes
so
for
what
we've
been
through
Y
le
digo
que
ya
lo
verá
pero
que
no
se
cuando
And
I
tell
him
he'll
see,
but
I
don't
know
when
Y
más
vale
tarde
que
nunca
y
mejor
temprano
And
better
late
than
never,
better
sooner
though
Porque
la
vida
son
2 días
y
están
pasando
Because
life
is
just
two
days
and
they're
passing
us
by
Tranqui,
que
te
esnifaré
si
estás
rayado
Don't
worry,
I'll
snort
you
up
if
you're
feeling
down
Merci,
yo
te
fumo
cuando
estés
liado
Thanks,
I'll
smoke
you
up
when
you're
feeling
high
Como
alivia
una
sonrisa
cuando
todo
es
malo
How
a
smile
can
relieve
when
everything's
bad
Como
alivia
una
caricia
después
de
un
palazo
How
a
caress
can
soothe
after
a
blow
Dice
que
le
dará
a
su
hermana
pequeña
un
caballo
He
says
he'll
give
his
little
sister
a
horse
Que
pagará
a
su
madre
cada
lágrima
al
contado
That
he
will
pay
his
mother
for
every
tear
in
cash
Que
seremos
millonarios
y
le
digo
"lo
sé
hermano"
That
we
will
be
millionaires
and
I
tell
him
"I
know,
bro"
Y
sé
que
miento
pero
no
es
momento
pa
desanimarnos
And
I
know
I'm
lying
but
it's
not
the
time
to
discourage
each
other
Estamos
a
10
grados
We're
freezing
Mientras
baja
la
temperatura
me
lio
el
cuarto
As
the
temperature
drops,
I
roll
up
the
last
one
A
un
cuarto
de
las
cuatro
y
ni
cuatro
son
dos
gatos
At
a
quarter
to
four
and
not
even
four
are
pussies
En
un
portal
y
es
que
muy
pocos
hay
cuando
va
mal
to
In
a
hallway
and
there
are
very
few
when
things
are
going
bad
"Escúchame
Marce"
te
digo
"cántame
algo"
"Listen,
Marce,"
I
say,
"sing
me
something"
Ya
está
mal
como
para
que
suelte
mi
llanto
It's
already
too
bad
for
me
to
let
my
tears
out
Me
dice
que
con
esto
me
hincharé
a
fajos
He
tells
me
that
with
this
I'll
make
a
lot
of
money
Me
lo
quedo
mirando:
I
stare
at
him:
"No
sabéis
lo
que
es
que
aprecien
lo
que
amo"
"You
don't
know
what
it's
like
to
have
your
love
appreciated"
Le
digo:
"¿Cómo
estás?"
I
ask
him:
"How
are
you?"
"Bueno
me
estoy
mejorando"
"Well,
I'm
getting
better"
Ando
en
suelo
mojado
I'm
walking
on
wet
ground
A
los
pocos
pasos
oigo:
"Escucha
chacho"
After
a
few
steps
I
hear:
"Listen,
man"
"Perdón
por
si
he
molestado"
"Sorry
if
I've
bothered
you"
Y
respondo
"nunca
una
molestia
ayudar
a
un
hermano"
And
I
reply
"it's
never
a
bother
to
help
a
brother"
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Ver
a
mamá
dándote
de
su
plato
Seeing
mom
giving
you
food
from
her
plate
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Uso
menos
la
mente
que
las
manos
I
use
my
hands
more
than
my
mind
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Ley
sin
placa,
la
tendrán
Law
without
a
badge,
they
will
have
one
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Esto
es
de
golpe
y
porrazo
This
is
a
hard
hit
Esto
es
de
golpe
y
porrazo.
This
is
a
hard
hit.
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Ver
a
mamá
dándote
de
su
plato
Seeing
mom
giving
you
food
from
her
plate
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Uso
menos
la
mente
que
las
manos
I
use
my
hands
more
than
my
mind
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Ley
sin
placa,
la
tendrán
Law
without
a
badge,
they
will
have
one
De
golpe
y
porrazo
Hit
me
hard
Esto
es
de
golpe
y
porrazo
This
is
a
hard
hit
Esto
es
de
golpe
y
porrazo.
This
is
a
hard
hit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Swit Eme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.