Paroles et traduction SWIT EME - Derroche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escribo
lo
que
veo
y
lo
que
pasa
I
write
what
I
see
and
what
happens
Y
tú
solo
posas,
da
rabia
And
you
just
pose,
it
gives
rage
¿Viva
el
rey
y
viva
España?
Facha,
gilipollas
Long
live
the
king
and
long
live
Spain?
Fuck,
asshole
Yo
soy
patriota
hasta
que
cruzo
la
puerta
de
casa
I'm
a
patriot
until
I
walk
through
the
front
door
Estoy
viendo
otra
pelea
desde
la
terraza
I'm
watching
another
fight
from
the
terrace
Otra
reforma
laboral,
pero
el
barrio
no
cambia
Another
labor
reform,
but
the
neighborhood
does
not
change
Yo
solo
me
fío
de
quien
me
acompaña
I
only
trust
the
one
who
accompanies
me
El
resto
cuanto
más
cuenta,
más
engaña
The
rest
the
more
he
tells,
the
more
he
deceives
Mariposas
y
arañas,
quiero
pillar
un
kilo
y
medio
de
fe
Butterflies
and
spiders,
I
want
to
catch
a
pound
and
a
half
of
faith
A
ver
si
recupero
las
ganas
que
perdí
ayer
Let's
see
if
I
get
back
the
gains
I
lost
yesterday
No
quiero
tu
pan,
tranqui,
me
va
bien
I
don't
want
your
bread,
don't
worry,
I'm
doing
fine
A
los
que
fallaron
y
ahora
juran
lealtad,
que
os
den
To
those
who
failed
and
now
swear
allegiance,
may
they
give
Tetico,
yo
me
automedico
con
porricos,
no
perico
Tetico,
I
self-medicate
with
porricos,
not
perico
Tengo
limpias
las
manos
y
el
hocico
I
have
clean
hands
and
muzzle
¿Sabes
el
problema
de
los
ricos?
Do
you
know
the
problem
of
the
rich?
No
saben
que
pueden
vivir
con
menos,
nadie
se
lo
ha
dicho
They
don't
know
they
can
live
with
less,
no
one
has
told
them
Los
lincho,
cojo
aire
y
me
hincho,
les
canto
y
pincho
I
lynch
them,
catch
air
and
swell
up,
sing
to
them
and
poke
Solo
veo
cuervos
y
joyas
como
Hitchcock
I
only
see
crows
and
jewels
like
Hitchcock
Veo
irse
a
la
mierda
el
mundo
mientras
trincho
I
watch
the
world
go
to
shit
while
I
carve
Otros
lo
ven
tronchándose
desde
un
despacho
Others
see
him
snapping
from
an
office
Lo
tacho,
intento
dormir
pero
como
techo
I
cross
it
off,
I
try
to
sleep
but
as
a
ceiling
De
hecho,
duermo
cuatro
horas
al
día
como
mucho
In
fact,
I
sleep
four
hours
a
day
at
the
most
Desde
los
18
no
me
deja
el
pecho
Since
I
was
18,
my
chest
hasn't
left
me
Mucha
presión
contra
el
colchón,
mucho
abuso
de
derechos
A
lot
of
pressure
against
the
mattress,
a
lot
of
abuse
of
rights
Mucho
bochorno,
muchos
cachos
escritos
y
sigo
estando
pocho
A
lot
of
embarrassment,
a
lot
of
cachos
written
and
I'm
still
pocho
¿Quién
pensó
que
a
un
elefante
lo
asustaría
un
bicho?
Who
thought
an
elephant
would
be
scared
by
a
bug?
De
conocerse
a
confiarse
va
un
buen
trecho
From
knowing
each
other
to
trusting
each
other
goes
a
long
way
Yo
a
quien
no
conozco
no
hablo
ni
escucho
I
whom
I
do
not
know
do
not
speak
or
listen
Me
encapucho
y
salgo
por
la
condal
para
rapear
I
put
on
a
hood
and
I
go
out
to
La
condal
to
rap
Siempre
soltando
bombas
y
esta
es
nuclear,
mamarracho
Always
dropping
bombs
and
this
one
is
nuclear,
motherfucker
Sueno
tocho,
fumo
hacho
I
sound
billet,
I
smoke
hacho
Estoy
pasando
el
mocho,
convirtiendo
el
mar
en
un
charco
I'm
spending
the
night,
turning
the
sea
into
a
puddle
El
fútbol,
el
caucho,
por
la
escuadra
y
me
marcho
The
football,
the
rubber,
by
the
squad
and
I'm
leaving
Tus
mejores
frases
yo
las
tacho
Your
best
phrases
I
cross
them
off
¿Té
qué
vas,
de
capo?
Las
manos
al
capó
What
are
you
going
to
tea,
de
capo?
Hands
on
the
hood
El
chaval
chapó
y
mira
que
iba
de
chapo
The
kid
got
dressed
and
look
what
was
going
on
chapo
Blandita
como
un
peluche,
el
cuerpo
de
Pedroche
Soft
as
a
stuffed
animal,
the
body
of
Pedroche
Me
quiere
controlar
como
a
Chile
Pinochet
He
wants
to
control
me
like
Chile
Pinochet
Pero
sería
un
derroche
But
it
would
be
a
waste
Yo
devuelvo
los
reproches
con
crochés
I
return
the
reproaches
with
crocheted
Pintando
en
la
cochera,
me
siento
como
una
semicorchera
Painting
in
the
garage,
I
feel
like
a
sixteenth
Incompleto,
como
Bisbal
sin
Chenoa
Incomplete,
like
Bisbal
without
Chenoa
Como
el
club
América
sin
que
defienda
Ochoa
As
the
club
America
without
defending
Ochoa
Si
Messi
afloja
hasta
el
Barça
chochea
If
Messi
slackens
up
to
Barça
chochea
La
corona
del
rey
de
España
es
de
chicle
The
crown
of
the
King
of
Spain
is
made
of
chewing
gum
Pienso
mientras
chuclo,
humo
negro
como
el
azabache
I
think
as
I
spout,
jet
black
smoke
Los
reyes
me
traían
carbón,
no
chuches
The
kings
used
to
bring
me
coal,
not
sweets
Entre
balas
y
valores
como
el
Ché,
¡eh!
Between
bullets
and
values
like
Che,
eh!
Desde
Hospi
soñando
con
un
chalet
From
Hospi
dreaming
of
a
chalet
No
me
quita
el
sueño
rechazar
vuestro
caché
I
can't
get
enough
sleep
rejecting
your
cache
21
años
viviendo
de
noche
21
years
living
at
night
¿Tú
crees
que
escribo
temas?
Yo
creo
que
me
pongo
parches
Do
you
think
I
write
topics?
I
think
I
wear
patches
Venga,
chico
chitón,
hablar
supone
un
chichón
Come
on,
chiton
boy,
talking
means
a
bump
Els
nens
a
Catalunya
porten
la
droga
als
mitjons
Els
nens
a
Catalunya
porten
la
droga
als
mitjons
¿Y
eso
quién
lo
dicho?
Madero
cabrón
And
who
said
that?
Motherfucker
motherfucker
Aquí
al
govern
li
fotem
foc,
y
al
nicho
Here
to
the
govern
li
fotem
foc,
and
to
the
niche
Chick-chick,
boom,
gastando
cartuchos
Chick-chick,
boom,
wasting
cartridges
Nos
quieren
hacer
la
13
o
eso
sospecho
They
want
to
make
us
the
13th
or
so
I
suspect
Se
han
enterado
tres
como
mucho
Have
found
out
three
at
most
Y
han
tira'o
un
hueso,
así
que
ya
sabéis,
ir
detrás,
chuchos
And
they've
pulled
a
bone,
so
you
know,
go
behind,
mutts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lloyd Howart, Marcel Serrano
Album
Derroche
date de sortie
16-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.