SWIT EME - Derroche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SWIT EME - Derroche




Derroche
Wastefulness
Escribo lo que veo y lo que pasa
I write what I see and what happens
Y solo posas, da rabia
And you just pose, it gives rage
¿Viva el rey y viva España? Facha, gilipollas
Long live the king and long live Spain? Fuck, asshole
Yo soy patriota hasta que cruzo la puerta de casa
I'm a patriot until I walk through the front door
Estoy viendo otra pelea desde la terraza
I'm watching another fight from the terrace
Otra reforma laboral, pero el barrio no cambia
Another labor reform, but the neighborhood does not change
Yo solo me fío de quien me acompaña
I only trust the one who accompanies me
El resto cuanto más cuenta, más engaña
The rest the more he tells, the more he deceives
Mariposas y arañas, quiero pillar un kilo y medio de fe
Butterflies and spiders, I want to catch a pound and a half of faith
A ver si recupero las ganas que perdí ayer
Let's see if I get back the gains I lost yesterday
No quiero tu pan, tranqui, me va bien
I don't want your bread, don't worry, I'm doing fine
A los que fallaron y ahora juran lealtad, que os den
To those who failed and now swear allegiance, may they give
Tetico, yo me automedico con porricos, no perico
Tetico, I self-medicate with porricos, not perico
Tengo limpias las manos y el hocico
I have clean hands and muzzle
¿Sabes el problema de los ricos?
Do you know the problem of the rich?
No saben que pueden vivir con menos, nadie se lo ha dicho
They don't know they can live with less, no one has told them
Los lincho, cojo aire y me hincho, les canto y pincho
I lynch them, catch air and swell up, sing to them and poke
Solo veo cuervos y joyas como Hitchcock
I only see crows and jewels like Hitchcock
Veo irse a la mierda el mundo mientras trincho
I watch the world go to shit while I carve
Otros lo ven tronchándose desde un despacho
Others see him snapping from an office
Lo tacho, intento dormir pero como techo
I cross it off, I try to sleep but as a ceiling
De hecho, duermo cuatro horas al día como mucho
In fact, I sleep four hours a day at the most
Desde los 18 no me deja el pecho
Since I was 18, my chest hasn't left me
Mucha presión contra el colchón, mucho abuso de derechos
A lot of pressure against the mattress, a lot of abuse of rights
Mucho bochorno, muchos cachos escritos y sigo estando pocho
A lot of embarrassment, a lot of cachos written and I'm still pocho
¿Quién pensó que a un elefante lo asustaría un bicho?
Who thought an elephant would be scared by a bug?
De conocerse a confiarse va un buen trecho
From knowing each other to trusting each other goes a long way
Yo a quien no conozco no hablo ni escucho
I whom I do not know do not speak or listen
Me encapucho y salgo por la condal para rapear
I put on a hood and I go out to La condal to rap
Siempre soltando bombas y esta es nuclear, mamarracho
Always dropping bombs and this one is nuclear, motherfucker
Sueno tocho, fumo hacho
I sound billet, I smoke hacho
Estoy pasando el mocho, convirtiendo el mar en un charco
I'm spending the night, turning the sea into a puddle
El fútbol, el caucho, por la escuadra y me marcho
The football, the rubber, by the squad and I'm leaving
Tus mejores frases yo las tacho
Your best phrases I cross them off
¿Té qué vas, de capo? Las manos al capó
What are you going to tea, de capo? Hands on the hood
El chaval chapó y mira que iba de chapo
The kid got dressed and look what was going on chapo
Blandita como un peluche, el cuerpo de Pedroche
Soft as a stuffed animal, the body of Pedroche
Me quiere controlar como a Chile Pinochet
He wants to control me like Chile Pinochet
Pero sería un derroche
But it would be a waste
Yo devuelvo los reproches con crochés
I return the reproaches with crocheted
Pintando en la cochera, me siento como una semicorchera
Painting in the garage, I feel like a sixteenth
Incompleto, como Bisbal sin Chenoa
Incomplete, like Bisbal without Chenoa
Como el club América sin que defienda Ochoa
As the club America without defending Ochoa
Si Messi afloja hasta el Barça chochea
If Messi slackens up to Barça chochea
La corona del rey de España es de chicle
The crown of the King of Spain is made of chewing gum
Pienso mientras chuclo, humo negro como el azabache
I think as I spout, jet black smoke
Los reyes me traían carbón, no chuches
The kings used to bring me coal, not sweets
Entre balas y valores como el Ché, ¡eh!
Between bullets and values like Che, eh!
Desde Hospi soñando con un chalet
From Hospi dreaming of a chalet
No me quita el sueño rechazar vuestro caché
I can't get enough sleep rejecting your cache
21 años viviendo de noche
21 years living at night
¿Tú crees que escribo temas? Yo creo que me pongo parches
Do you think I write topics? I think I wear patches
Venga, chico chitón, hablar supone un chichón
Come on, chiton boy, talking means a bump
Els nens a Catalunya porten la droga als mitjons
Els nens a Catalunya porten la droga als mitjons
¿Y eso quién lo dicho? Madero cabrón
And who said that? Motherfucker motherfucker
Aquí al govern li fotem foc, y al nicho
Here to the govern li fotem foc, and to the niche
Chick-chick, boom, gastando cartuchos
Chick-chick, boom, wasting cartridges
Nos quieren hacer la 13 o eso sospecho
They want to make us the 13th or so I suspect
Se han enterado tres como mucho
Have found out three at most
Y han tira'o un hueso, así que ya sabéis, ir detrás, chuchos
And they've pulled a bone, so you know, go behind, mutts





Writer(s): Lloyd Howart, Marcel Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.