SWIT EME - Me Estoy Comiendo el Tarro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SWIT EME - Me Estoy Comiendo el Tarro




Me Estoy Comiendo el Tarro
I'm Eating My Head Off
Mi pasao' lo borro
I erase my past
Me ahogé en un charco de agua que ahora es barro
I drowned in a puddle of water that is now mud
Se congeló mi corazón de hierro
My iron heart froze
Me estoy comiendo el tarro, ganando terreno
I'm eating my head off, gaining ground
Rozando ese punto de inflexión en el que dejó de ser yo
Touching that tipping point where I stopped being me
Y hacerme caso y no solo te escucho loco hasta te creo
And listening to myself and not just hearing you crazy, I even believe you
Creen que cambiaré Bathroom por un sello
They think I'll trade Bathroom for a label
Pero que no que no que no que no que que no es verdad
But no no no no no I know it's not true
No hay meteorito capaz de traspasar mi atmosfera
There's no meteorite capable of piercing my atmosphere
No se me da mal, no se me da bien
I'm not bad, I'm not good
Querría triunfar pero pa qué
I'd like to succeed, but why
Piensa que eres joven pero podrías haber muerto ayer
Think you're young, but you could have died yesterday
No hay sonrisas al otro lado del cañón del revólver
There are no smiles on the other side of the revolver barrel
Quiero vivir de happiness pero vivo de business
I want to live off happiness but I live off business
Para salir en mis vídeos me abren hasta streepers
They open up even strippers to get me in my videos
Y sigo grabando como con 15 si hay suerte el finde
And I keep recording like I'm 15 if I'm lucky on the weekend
Cuando no curre y tenga un rato libre
When I'm not working and I have some free time
Me vas a decir cómo se vive?
You're going to tell me how to live?
Larriba sangre caliente the last one resistence fuck the system
Larriba hot blood the last one resistance fuck the system
I'm doing a empire, yoh!
I'm doing an empire, yoh!
No pongo tu tema que la pantalla se ralla
I don't put your track on because the screen scratches
Fire fire bang bang niñato en chándal
Fire fire bang bang little kid in a tracksuit
En una ciudad de ratas a dos patas
In a city of two-legged rats
Que Barna está bien pero que charlas?
That Barna is good but what are you talking about?
Si hay más putas y yonkis que turistas por las ramblas
If there are more whores and junkies than tourists on the Ramblas
En la alcantarilla hay más droga escondida que agua
There's more hidden drugs in the sewer than water
De lo contrario aquí hay menos personas que fantasmas
Otherwise, there are fewer people here than ghosts
Aquí o formas parte del bulto te quitan la casa
Here, either you're part of the lump or they take your house
Aquí te atraca un banquero con boli con corbata
Here, a banker with a pen and tie robs you
Como un delincuente con plomo y navaja
Like a criminal with lead and a knife
A las 5 de la mañana en el callejón más oscuro de Manhattan
At 5 in the morning in the darkest alley in Manhattan
Animales en jaulas niños en aulas
Animals in cages, children in classrooms
Gallinas huevos de oro y conejos huevos de Pascua
Hens golden eggs and rabbits Easter eggs
Mi pasado lo borro en un charco de agua que ahora es guarro
I erase my past in a puddle of water that is now dirty
Se congelo mi corazón de hierro
My iron heart froze
Me estoy comiendo el tarro
I'm eating my head off
Y no siento terror pero a perro no hay óxido en mis ideales férreos
And I don't feel terror, but there's no rust on my iron ideals for a dog
You you hola hola no me jodas
You you hello hello don't screw with me
Ni que el mundo lo dominaran buenas personas
Not like the world is ruled by good people
Ahora mírame A los ojos y dime qué importa que mueran millones
Now look me in the eyes and tell me what does it matter that millions die
Si te llevas millones de dolares
If you take millions of dollars
Porque aquí el que más tiene más roba
Because here, the one who has the most steals the most
Y si el mando de la tele no va, pues se le dan dos hostias!
And if the TV remote doesn't work, then you give it two slaps!
Y si la tele no va? Pues dos hostias!
And if the TV doesn't work? Then two slaps!
Y si el niño no va? Pues dos tortas! Ya verás si funciona
And if the child doesn't go? Then two slaps! You'll see if it works
Culpan a la droga pero en realidad
They blame the drug, but in reality
Son débiles y su voluntad es traiciona
They are weak and their will is betrayed
Es normal que una empresa no te coja
It's normal that a company doesn't hire you
Para la predisposición valor y cojones no existe diploma
For predisposition, courage and balls, there's no diploma
Mi pasado lo borro nada en un charco de agua que ahora es barro
I erase my past, nothing in a puddle of water that is now mud
Se congelo mi corazón de hierro
My iron heart froze
He subido al Olimpo y me cago en todos los dioses
I climbed Mount Olympus and I shit on all the gods
Y he vuelto a bajar solo para acudir a mi entierro
And I went back down just to attend my funeral
Mi pasado lo borro al panorama lo barro yo un cencerro
I erase my past to the panorama, I mud it, a bell
Lo de cantar me saldrá a caro
Singing will cost me
Si no vigilo si no voy con cuidado
If I don't watch out, if I don't go carefully
Y no paro no paro de comerme el tarro
And I don't stop, I don't stop eating my head off





Writer(s): Marcel Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.