Paroles et traduction SWIT EME - Mi Otro Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
Doctor
E,
bájame
un
poco
el
beat,
porfa
Hey,
Doctor
E,
lower
the
beat
a
bit
for
me,
please
Otra
vez
que
me
pongo
a
escribir
y
me
reviento
Another
time
I
start
writing
and
I
blow
up
¿Tú
crees
que
me
vendo
por
una
canción?
Do
you
think
I’d
sell
out
for
a
song?
Si
vieras
el
sufrimiento
que
viene
con
este
don
If
you
saw
the
suffering
that
comes
with
this
gift
Lo
llamarías
maldición
y
no
talento
You’d
call
it
a
curse
and
not
talent
Entre
tanto
cuento
no
sabes
ni
con
quién
cuentas
Among
so
many
stories,
you
don’t
even
know
who
you’re
dealing
with
¿Qué
me
quieres
más
que
nadie,
va,
tú
y
cuántas?
You
love
me
more
than
anyone
else,
yeah,
you
and
how
many
more?
Hay
gente
que
no
consigue
porque
no
intenta
There
are
people
who
don’t
get
it
because
they
don’t
try
Y
hay
gente
que
lo
intenta
y
tampoco
consigue
nada
And
there
are
people
who
try
and
still
don’t
get
anything
No
apartes
la
mirada,
podría
pensar
que
me
mientes
Don’t
look
away,
you’d
make
me
think
you’re
lying
Siento
ser
así,
yo
no
confío
en
nadie
Sorry
for
being
like
this,
I
don’t
trust
anyone
La
mierda
que
escupes
por
la
boca
se
la
lleva
el
aire
The
shit
you
spit
out
of
your
mouth
is
carried
away
by
the
air
Estás
barras
se
quedarán
para
siempre
These
bars
will
stay
forever
Eterno
como
Bathroom,
un
micro
dentro
un
lavabo
Eternal
like
Bathroom,
a
microphone
inside
a
sink
Sé
que
como
a
Lennon
me
matarán
de
un
disparo
I
know
that
like
Lennon,
they’ll
kill
me
with
a
shot
En
nombre
de
un
fan
que
en
verdad
es
un
agente
infiltrado
In
the
name
of
a
fan
who’s
actually
an
undercover
agent
Mis
frases
no
convienen
al
Estado,
y
se
han
molestado
My
words
are
not
convenient
for
the
State,
and
they’re
bothered
A
veces
yo
también
me
caigo
mal
Sometimes
I
don't
even
like
myself
Porque
a
veces
soy
muy
yo,
demasiado
poco
artificial
Because
sometimes
I’m
too
much
myself,
not
artificial
enough
Tú
dirás
qué
está
to′
bien,
pero
la
verdad
es
que
You
may
say
it’s
all
good,
but
the
truth
is
that
Los
niños
de
Hospitalet
siguen
yendo
a
Sarrià
a
hacer
cash
The
kids
from
Hospitalet
still
go
to
Sarrià
to
make
cash
Volver
al
barrio
jugando
al
pilla-pilla,
eh
Going
back
to
the
hood,
playing
tag,
eh
Canto
sueños,
pero
sueño
pesadillas
I
sing
dreams,
but
I
dream
nightmares
Volverás
suplicando
de
rodillas
You’ll
come
back
begging
on
your
knees
Y
Marce
no
se
lo
calla,
pero
Swit
Eme
lo
chilla,
yah
And
Marce
doesn’t
shut
up
about
it,
but
Swit
Eme
shouts
it,
yeah
Me
hago
mal
karma
cada
dos
por
tres
I
bring
bad
karma
upon
myself
every
now
and
then
Pero
me
da
igual
que
vuelva,
te
lo
he
dicho
20
veces
But
I
don’t
care
if
it
comes
back,
I
told
you
20
times
En
el
monte
no
veo
lobos,
en
el
mar
no
veo
peces
In
the
mountains
I
don’t
see
wolves,
in
the
sea
I
don’t
see
fish
Será
que
el
planeta
también
envejece
Maybe
the
planet
is
also
getting
old
Aquí
el
ejercicio
es
mental,
el
vicio
es
mortal
Here
the
exercise
is
mental,
the
vice
is
mortal
Drogarse
hasta
perder
la
conciencia
pa'
mí
no
es
normal
Getting
high
until
you
lose
consciousness
is
not
normal
to
me
Pero
alguna
vez
me
drogué
más
de
lo
debido
But
sometimes
I
got
higher
than
I
should
have
Lo
que
de
pequeño
has
visto,
de
mayor
lo
sueles
copiar
What
you
see
as
a
child,
you
tend
to
copy
as
an
adult
Ruina
en
cada
esquina,
pica
la
mina
de
cal
Ruin
on
every
corner,
the
lime
mine
stings
Beber
menos
agua
que
alcohol
Drinking
less
water
than
alcohol
Tener
siempre
encima
pa′
fumar,
perder
el
control
a
la
mínima
Always
carrying
something
to
smoke,
losing
control
at
the
slightest
provocation
Mis
problemas
no
se
arreglan
en
la
clínica
My
problems
are
not
solved
in
the
clinic
Disimulo
arreglarlo
entre
malos
hábitos
I
pretend
to
fix
it
with
bad
habits
No
sé
hacerme
el
simpático,
mira
mi
don
I
don’t
know
how
to
be
nice,
look
at
my
gift
Pa'
algunos
un
filósofo,
pa'
otros
un
psicótico
To
some
a
philosopher,
to
others
a
psychotic
Las
penas
que
canto
en
público,
las
llora
mi
anónimo,
mi
otro
yo
The
sorrows
I
sing
in
public
are
cried
by
my
anonymous,
my
other
self
La
envidia
eso
sí
es
algo
pandémico
Envy,
that
is
truly
pandemic
Y
además
sin
antídoto,
¿ves
mi
dolor?
Qué
va,
ni
un
tercio
And
without
an
antidote,
do
you
see
my
pain?
Not
even
a
third
Como
Microsoft
trabajamos
en
silencio
Like
Microsoft,
we
work
in
silence
No
vengas
a
pedir
nada
cuando
sea
un
imperio
Don’t
come
asking
for
anything
when
I’m
an
empire
Otra
vez
que
me
pongo
a
escribir
y
me
reviento
Another
time
I
start
writing
and
I
blow
up
¿Tú
crees
que
me
vendo
por
una
canción?
Do
you
think
I’d
sell
out
for
a
song?
Si
vieras
el
sufrimiento
que
viene
con
este
don
If
you
saw
the
suffering
that
comes
with
this
gift
Lo
llamarías
maldición
y
no
talento,
eh
You’d
call
it
a
curse
and
not
talent,
eh
Esto
es
Swit
Eme,
primo
This
is
Swit
Eme,
cuz
Cuadron
Studio,
lo,
los
2020
Cuadron
Studio,
yo,
the
2020s
Es
droga
San
Genís
It’s
San
Genís
drug
Esto
es
pa′
mi
gente
This
is
for
my
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lloyd Howart, Marcel Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.