SWIT EME - Pequeñito corazón gigante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SWIT EME - Pequeñito corazón gigante




Pequeñito corazón gigante
Little Giant Heart
Me estoy muriendo,
I'm dying,
Junto a mi entorno
Along with my surroundings
Y me la suda,
And I don't care,
Porque los para siempre aquí no han servido nunca,
Because forever here has never worked,
Será que mi lengua al pronunciar esto se equivoca,
Maybe my tongue is wrong when I say this,
Pero vivimos en un planeta en el que to caduca,
But we live on a planet where everything expires,
Incluso el amor, el odio, el daño,
Even love, hate, damage,
Pero no te confundas que ahora lo tengo claro,
But don't get confused, I'm clear about it now,
Por todo lo que he sufrido
For all that I have suffered
Y por to lo que he llorado,
And for all that I have cried,
Juro que vivirás sola la ruina que te has buscado,
I swear you will live alone the ruin you have sought,
Ahora estoy solo y borracho,
Now I'm alone and drunk,
Bueno siempre solo he estado,
Well, I've always been alone,
Pero entre todas tus mentiras que he aprendido algo,
But among all your lies, I've learned something,
Y ahora se valorar de verdad a los que tengo al lado.
And now I can truly appreciate those who are by my side.
Que vamos pa arriba,
We're going up,
Pero venimos desde abajo,
But we come from the bottom,
Que Bathroom sea una empresa pa venderla por dos fajos,
Let Bathroom be a company to sell it for two stacks,
Antes que venderle mis sueños y mi vida me rajo.
Before I sell my dreams and my life I'll split.
Oye cariño ya no tenemos 16 años,
Hey honey, we're not 16 anymore,
Ya no estamos en la ESO,
We're not in middle school anymore,
Yo trabajando,
I'm working,
Ya no podrás joderme viniendo a mi curro a tomarte algo,
You won't be able to mess with me by coming to my work to grab a drink,
Estarás en primera fila,
You'll be in the front row,
Yo encima del escenario.
I'll be on stage.
Porque la vida son cambios,
Because life is changes,
Y como ha cambiado el barrio,
And like the neighborhood has changed,
De los 50 que éramos como mucho con 10 me hablo,
Of the 50 of us, at most, I speak with 10,
Y 5 pa hacer favores o pa que pague lo fiado.
And 5 to do favors or to pay for what's on credit.
Cuanto tiempo ha pasado,
How much time has passed,
Y consciente de que aún soy un crío me machaco,
And aware that I'm still a kid, I push myself,
Que no puedo hacer más,
That I can't do more,
Pero quiero hacer más y me rayo,
But I want to do more and I'm stressed,
Que tengo 2 conciertos al mes
I have 2 concerts a month
Pero quiero 4.
But I want 4.
Mi pequeñito corazón gigante,
My little giant heart,
Tu qué eres tan valiente,
You are so brave,
Porfavor no te desangres,
Please don't bleed out,
Esta vez confía en mí,
This time trust me,
Ya no soy como antes,
I'm not like I used to be,
Esta vez voy a quererte más que a nadie,
This time I'm going to love you more than anyone,
Y ahora cómo limpio estos escombros,
And now how do I clean up this rubble,
Si de la vajilla hay menos platos enteros que rotos,
If there are fewer whole dishes than broken ones,
Le di un tercio de lo que a mí,
I gave you a third of what you gave me,
Pero no soy tonto,
But I'm not stupid,
Todo lo que das lo recibirás tarde o pronto.
Everything you give will be received sooner or later.
Y te juro que no me equivoco,
And I swear I'm not wrong,
Que mientras escribo esto seré yo quien lloro,
That as I write this, it will be me who cries,
Pero no voy a parar hasta conseguirlo todo,
But I won't stop until I get everything,
Y ahí lloraras tu pero no será en mi hombro.
And then you'll cry, but it won't be on my shoulder.
Que borrón y cuenta nueva,
It's a clean slate,
No hay ninguna goma que borre toda esta mierda,
There's no eraser that erases all this crap,
La llevo a las espaldas como carga pasajera,
I carry it on my shoulders like a passing load,
Pero al final me acaba deborando el alma entera,
But in the end it ends up devouring my whole soul,
Otra puta noche en vela,
Another sleepless night,
Otra vela que se apaga,
Another candle goes out,
Otra calada que me llena los pulmones,
Another puff that fills my lungs,
No hay nadie que aguante mis bajones,
No one can stand my lows,
Taparás la M que tatué con la inicial de otro hombre,
You'll cover the M I tattooed with the initial of another man,
Todos cometemos errores,
We all make mistakes,
Pero los que se cometen a posta duelen el doble,
But the ones made on purpose hurt twice as much,
Pero hoy me prometo que la próxima vez que llore
But today I promise myself that the next time I cry
Será la alegría por mis cojones,
It will be joy for my balls,
Mi pequeñito corazón gigante,
My little giant heart,
Tu qué eres tan valiente,
You are so brave,
Porfavor no te desangres,
Please don't bleed out,
Esta vez confía en mí,
This time trust me,
Ya no soy como antes,
I'm not like I used to be,
Esta vez voy a quererte más que a nadie,
This time I'm going to love you more than anyone,
Mi pequeñito corazón gigante,
My little giant heart,
Porfavor no te desangres,
Please don't bleed out,
Mi pequeñito corazón gigante,
My little giant heart,
Yo voy a quererte más que a nadie,
I'm going to love you more than anyone,
Mi pequeñito corazón gigante,
My little giant heart,
Mi pequeñito corazón gigante,
My little giant heart,
Mi pequeñito corazón gigante,
My little giant heart,
Yo voy a quererte más que a nadie.
I'm going to love you more than anyone.





Writer(s): Swit Eme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.