SWIT EME - Tu Vestido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SWIT EME - Tu Vestido




Tu Vestido
Your Dress
Y la más mujer
And you, the most womanly woman
No te prometo una vida de lujos y coches
I don't promise you a life of luxury and cars
Pero si una buena noche, y un despertar con café
But a good night, and waking up with coffee
Mañana por la mañana cuando ya no esté
Tomorrow morning when I'm gone
Tu vestido se acordará de mi cuando lo abroches
Your dress will remember me when you button it up
Esto no es una despedida
This is not a goodbye
Solo muere quien se olvida
Only those who are forgotten die
Yo te recordare toda mi vida
I will remember you all my life
No es que se pare el tiempo si me miras
It's not that time stops when you look at me
Es que daría todo el que me queda para verte convencida
It's that I would give all the time I have left to see you convinced
Te noto ausente y pérdida
I notice you absent and lost
Y lo peor es que yo estoy igual
And the worst thing is that I am the same
Un puto barco a la deriva
A fucking ship adrift
Ojalá vieras mi perspectiva
I wish you could see my perspective
Todo tu entorno tan turbio, pero ahí tan bonita
All your surroundings so murky, but you are so beautiful there
Quiero robles no flores marchitas
I want oaks not wilted flowers
Pero si la tierra no es fértil, no es culpa de las semillas
But if the earth is not fertile, it is not the fault of the seeds
Hay gente que aunque no quiera brilla
There are people who shine even if they don't want to
A los normales se los come el curro, a ellos las pesadillas
Normal people are eaten by work, they are eaten by nightmares
No quiero volver a casa
I don't want to go home
Me falta gente en la mesa y ya me sobran tantas sillas
I miss people at the table and I already have too many chairs
Es que estoy hasta la polla
I'm so fucking sick of it
Cada vez se me va más parte de mi alma entre estas líneas
Every time more of my soul goes between these lines
En el escenario se asfixian
They suffocate on stage
Viene de gritarle a un kete por su hermano en comisaría
It comes from yelling at a cop for his brother at the police station
Los que te joden, que te roban, que te ponen las manillas
The ones who fuck you up, who steal from you, who put the handcuffs on you
Los que meten a un colega que no ha hecho na por su polla
Those who put a colleague who has done nothing for his dick in jail
Me han visto llorar más papeles que personas
I've seen more papers cry than people
¿Entiendes toda esta mierda ahora?
Do you understand all this shit now?
Quiero olvidar el pasado dame goma
I want to forget the past, give me a rubber
Porque el pasado lo olvidas, pero nadie te lo borra
Because you forget the past, but nobody erases it for you
Y podrás contarle a mis hijos que no fui el mejor del mundo
And you can tell my children that I wasn't the best in the world
Que alguna vez me viste darle a la porra
That you sometimes saw me lose my temper
Y yo le contaré a los tuyos
And I'll tell yours
Que pa ti no significaba una mierda
That for you it didn't mean shit
Y que me comiste la polla
And that you sucked my dick
¿A quién coño miras con cara de busco bulla?
Who the fuck are you looking at with that "I'm looking for trouble" face?
Quien mira con esa cara es que aún no ha encontrao la suya
Whoever looks with that face is because they haven't found their own yet
Cuando encuentres lo que buscas no huyas
When you find what you're looking for, don't run away
El más mafia de tu barrio también llama a la patrulla
The biggest gangster in your neighborhood also calls the cops
Conozco pocos que roben pa ganarse el pan
I know few who steal to earn their bread
Y lo que te prometo es que no te lo diran
And what I promise you is they won't tell you
¿Quién coño puedes permitirte que conozca tu plan?
Who the fuck can you afford to let know your plan?
Si no se lo cuento a un colega se lo contaré a un fan
If I don't tell a buddy, I'll tell a fan
Cuando se vaya el tren
When the train leaves
Dime si ¿te vas a ir dentro o te quedas en el andén?
Tell me, are you going inside or are you staying on the platform?
Es lo único que necesito saber
That's all I need to know
responde
You answer
Luego te diré por qué
Then I'll tell you why
Y es porque si te quedas yo me quedo
And it's because if you stay, I stay
Miles de millones me dijeron eso y desaparecieron
Billions told me that and disappeared
Aún no se por que nos decimos te quiero
I still don't know why we say I love you
Si con veintiún años, aún no si se querer
If at twenty-one, I still don't know if I know how to love
Igual que nos decimos hasta luego
Just like we say see you later
Cuando los dos sabemos que no nos volveremos a ver
When we both know we won't see each other again
Igual que nos follamos como cerdos
Just like we fuck like pigs
Pero luego
But then
Yo soy el más hombre y las más mujer
I'm the most man and you are the most woman





Writer(s): Lloyd Howart, Marcel Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.