SWIT EME - Tu Vestido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SWIT EME - Tu Vestido




Tu Vestido
Твое платье
Y la más mujer
И ты самая женская из женщин
No te prometo una vida de lujos y coches
Не обещаю тебе жизнь в роскоши с машинами,
Pero si una buena noche, y un despertar con café
Но обещаю хорошую ночь и пробуждение с кофе.
Mañana por la mañana cuando ya no esté
Завтра утром, когда меня уже не будет,
Tu vestido se acordará de mi cuando lo abroches
Твое платье будет помнить меня, когда ты будешь его застегивать.
Esto no es una despedida
Это не прощание,
Solo muere quien se olvida
Умирает только тот, кого забывают.
Yo te recordare toda mi vida
Я буду помнить тебя всю свою жизнь.
No es que se pare el tiempo si me miras
Время не останавливается, когда ты смотришь на меня,
Es que daría todo el que me queda para verte convencida
Но я бы отдал все оставшееся время, чтобы увидеть тебя уверенной.
Te noto ausente y pérdida
Ты кажешься мне отстраненной и потерянной,
Y lo peor es que yo estoy igual
И хуже всего то, что я чувствую себя так же.
Un puto barco a la deriva
Чертов корабль, плывущий по течению.
Ojalá vieras mi perspectiva
Если бы ты только видела все моими глазами.
Todo tu entorno tan turbio, pero ahí tan bonita
Все твое окружение такое мрачное, но ты в нем такая красивая.
Quiero robles no flores marchitas
Я хочу дубы, а не увядшие цветы,
Pero si la tierra no es fértil, no es culpa de las semillas
Но если земля не плодородна, то это не вина семян.
Hay gente que aunque no quiera brilla
Есть люди, которые сияют, даже не желая этого.
A los normales se los come el curro, a ellos las pesadillas
Обычных людей съедает работа, а их кошмары.
No quiero volver a casa
Я не хочу возвращаться домой.
Me falta gente en la mesa y ya me sobran tantas sillas
Мне не хватает людей за столом, и у меня уже слишком много лишних стульев.
Es que estoy hasta la polla
Я просто сыт этим по горло.
Cada vez se me va más parte de mi alma entre estas líneas
С каждой строчкой я теряю все большую часть своей души.
En el escenario se asfixian
На сцене задыхаются,
Viene de gritarle a un kete por su hermano en comisaría
Это от того, что кричал на полицейского из-за брата в участке.
Los que te joden, que te roban, que te ponen las manillas
Те, кто тебе вредят, кто тебя грабит, кто надевает на тебя наручники,
Los que meten a un colega que no ha hecho na por su polla
Те, кто сажают друга, который ничего не сделал, просто так.
Me han visto llorar más papeles que personas
Я пролил больше слез над бумагами, чем над людьми.
¿Entiendes toda esta mierda ahora?
Понимаешь теперь все это дерьмо?
Quiero olvidar el pasado dame goma
Хочу забыть прошлое, дай мне ластик,
Porque el pasado lo olvidas, pero nadie te lo borra
Потому что прошлое можно забыть, но никто его не сотрет.
Y podrás contarle a mis hijos que no fui el mejor del mundo
И ты сможешь рассказать моим детям, что я не был лучшим в мире,
Que alguna vez me viste darle a la porra
Что однажды ты видела, как я курил травку.
Y yo le contaré a los tuyos
А я расскажу твоим,
Que pa ti no significaba una mierda
Что для тебя я ничего не значил,
Y que me comiste la polla
И что ты меня использовала.
¿A quién coño miras con cara de busco bulla?
На кого, черт возьми, ты смотришь с таким видом, будто ищешь драки?
Quien mira con esa cara es que aún no ha encontrao la suya
Кто смотрит с таким лицом, тот еще не нашел свою.
Cuando encuentres lo que buscas no huyas
Когда найдешь то, что ищешь, не убегай.
El más mafia de tu barrio también llama a la patrulla
Самый крутой бандит в твоем районе тоже звонит в полицию.
Conozco pocos que roben pa ganarse el pan
Я знаю немногих, кто ворует, чтобы заработать на хлеб,
Y lo que te prometo es que no te lo diran
И я обещаю тебе, что они тебе этого не скажут.
¿Quién coño puedes permitirte que conozca tu plan?
Кому, черт возьми, ты можешь позволить узнать о твоих планах?
Si no se lo cuento a un colega se lo contaré a un fan
Если я не расскажу об этом другу, то расскажу фанату.
Cuando se vaya el tren
Когда поезд уйдет,
Dime si ¿te vas a ir dentro o te quedas en el andén?
Скажи мне, ты уедешь в нем или останешься на перроне?
Es lo único que necesito saber
Это единственное, что мне нужно знать.
responde
Ты ответь,
Luego te diré por qué
Потом я скажу тебе почему.
Y es porque si te quedas yo me quedo
А потому, что если ты останешься, то и я останусь.
Miles de millones me dijeron eso y desaparecieron
Миллионы говорили мне это и исчезали.
Aún no se por que nos decimos te quiero
Я до сих пор не знаю, почему мы говорим друг другу "люблю",
Si con veintiún años, aún no si se querer
Если в двадцать один год я еще не знаю, что такое любить.
Igual que nos decimos hasta luego
Так же, как мы говорим "до свидания",
Cuando los dos sabemos que no nos volveremos a ver
Когда оба знаем, что больше не увидимся.
Igual que nos follamos como cerdos
Так же, как мы трахаемся, как свиньи,
Pero luego
Но потом
Yo soy el más hombre y las más mujer
Я самый мужественный, а ты самая женская.





Writer(s): Lloyd Howart, Marcel Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.