Paroles et traduction SYREX - The Nights (Nightcore)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nights (Nightcore)
Ночи (Найткор)
Once
upon
a
younger
year
Когда-то
в
молодые
годы,
When
all
our
shadows
diseppeared
Когда
все
наши
тени
исчезли,
The
animals
inside
came
out
to
play
Звери
внутри
нас
вышли
поиграть.
Went
face
to
face
with
all
our
fears
Мы
столкнулись
лицом
к
лицу
со
всеми
нашими
страхами,
Learned
our
lessons
through
the
tears
Усвоили
наши
уроки
сквозь
слёзы,
Made
memories
we
knew
would
never
fade
Создали
воспоминания,
которые,
как
мы
знали,
никогда
не
исчезнут.
One
day,
my
father,
he
told
me,
"Son,
don't
let
it
slip
away"
Однажды
мой
отец
сказал
мне:
«Сынок,
не
дай
этому
ускользнуть».
He
took
me
in
his
arms,
I
heard
him
say
Он
заключил
меня
в
свои
объятия,
и
я
услышал,
как
он
сказал:
"When
you
get
older
your
wild
heart
will
live
for
younger
days
«Когда
ты
станешь
старше,
твоё
дикое
сердце
будет
жить
прошлым,
Think
of
me
if
ever
you're
afraid"
Вспомни
обо
мне,
если
тебе
когда-нибудь
станет
страшно».
He
said,
"One
day,
you'll
leave
this
world
behind
Он
сказал:
«Однажды
ты
покинешь
этот
мир,
So
live
a
life
you
will
remember"
Поэтому
живи
так,
чтобы
было
что
вспомнить».
My
father
told
me
when
I
was
just
a
child
Мой
отец
сказал
мне,
когда
я
был
ещё
ребёнком:
"These
are
the
nights
that
never
die"
«Это
те
ночи,
которые
никогда
не
умрут».
My
father
told
me
Мой
отец
сказал
мне...
"When
thunderclouds
start
pouring
down
«Когда
грозовые
тучи
начнут
проливаться,
Light
a
fire
they
can't
put
out
Разожги
огонь,
который
они
не
смогут
потушить,
Carve
your
name
into
those
shining
stars"
Вырежи
своё
имя
на
этих
сияющих
звёздах».
He
said,
"Go
venture
far
beyond
the
shores
Он
сказал:
«Отправляйся
далеко
за
горизонт,
Don't
forsake
this
life
of
yours
Не
отказывайся
от
своей
жизни,
I'll
guide
you
home
no
matter
where
you
are"
Я
направлю
тебя
домой,
где
бы
ты
ни
был».
One
day,
my
father,
he
told
me,
"Son,
don't
let
it
slip
away"
Однажды
мой
отец
сказал
мне:
«Сынок,
не
дай
этому
ускользнуть».
When
I
was
just
a
kid,
I
heard
him
say
Когда
я
был
ещё
мальчишкой,
я
слышал,
как
он
сказал:
"When
you
get
older
your
wild
heart
will
live
for
younger
days
«Когда
ты
станешь
старше,
твоё
дикое
сердце
будет
жить
прошлым,
Think
of
me
if
ever
you're
afraid"
Вспомни
обо
мне,
если
тебе
когда-нибудь
станет
страшно».
He
said,
"One
day,
you'll
leave
this
world
behind
Он
сказал:
«Однажды
ты
покинешь
этот
мир,
So
live
a
life
you
will
remember"
Поэтому
живи
так,
чтобы
было
что
вспомнить».
My
father
told
me
when
I
was
just
a
child
Мой
отец
сказал
мне,
когда
я
был
ещё
ребёнком:
"These
are
the
nights
that
never
die"
«Это
те
ночи,
которые
никогда
не
умрут».
My
father
told
me
Мой
отец
сказал
мне...
He
said,
"One
day,
you'll
leave
this
world
behind
Он
сказал:
«Однажды
ты
покинешь
этот
мир,
So
live
a
life
you
will
remember"
Поэтому
живи
так,
чтобы
было
что
вспомнить».
My
father
told
me
when
I
was
just
a
child
Мой
отец
сказал
мне,
когда
я
был
ещё
ребёнком:
"These
are
the
nights
that
never
die"
«Это
те
ночи,
которые
никогда
не
умрут».
My
father
told
me
Мой
отец
сказал
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Furlong, John Feldmann, Ash Pournouri, Jordan Suecof, Tim Bergling, Gabriel Budin Smithers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.