Paroles et traduction en allemand SZA - Chill Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
in
and
out
of
town,
tryna
get
out
and
survive
Ich
war
in
und
außerhalb
der
Stadt,
versuche
rauszukommen
und
zu
überleben
For
a
month,
I'm
tired
of
buildin'
walls
Seit
einem
Monat
bin
ich
es
leid,
Mauern
zu
bauen
I
want
everybody
free,
know
I
gotta
start
with
me
Ich
will,
dass
alle
frei
sind,
weiß,
dass
ich
mit
mir
anfangen
muss
Hard
to
find
the
urge
to
build
that
wall
Es
ist
schwer,
den
Drang
zu
finden,
diese
Mauer
zu
bauen
Tired
of
watchin'
people
die,
literal
or
figurative
Ich
bin
es
leid,
Menschen
sterben
zu
sehen,
im
wörtlichen
oder
übertragenen
Sinne
I
just
want
someone
to
stay
around
Ich
will
nur,
dass
jemand
bei
mir
bleibt
I
don't
trust
nobody,
no,
you
fuck
anybody
now
Ich
traue
niemandem,
nein,
du
fickst
jetzt
jeden
Doin'
anythin'
to
get
around
Tust
alles,
um
durchzukommen
Whoo,
I'm
so
sick
of
all
this
shit,
damn,
and
still
Whoo,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
all
dem
Mist,
verdammt,
und
trotzdem
Yeah,
yeah,
I
think
we
found
a
bit
of
peace
right
here
Yeah,
yeah,
ich
glaube,
wir
haben
hier
ein
bisschen
Frieden
gefunden
Whoo,
I'm
so
sick
of
all
this
shit,
damn,
and
still
Whoo,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
all
dem
Mist,
verdammt,
und
trotzdem
Yeah,
yeah,
I
think
we
found
a
bit
of
peace
right
here
Yeah,
yeah,
ich
glaube,
wir
haben
hier
ein
bisschen
Frieden
gefunden
Chill,
baby,
don't
go,
baby
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
Chill,
baby,
don't
go,
baby
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
Chill,
baby,
don't
go,
baby
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
Chill,
baby,
don't
go-
Chill,
Baby,
geh
nicht-
I've
been
in
and
out
of
town,
lies
manifestin',
relyin'
Ich
war
in
und
außerhalb
der
Stadt,
Lügen
manifestieren
sich,
verlassen
sich
On
the
strategy
to
end
up
here
Auf
die
Strategie,
um
hier
zu
landen
What
don't
kill
you
make
you
strong,
that's
a
law
to
keep
you
goin'
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stark,
das
ist
ein
Gesetz,
um
dich
am
Laufen
zu
halten
Defyin'
gravity
to
face
my
fears
Der
Schwerkraft
trotzen,
um
meinen
Ängsten
zu
begegnen
A
reminder
that's
on
God,
a
reminder
that
I
can't
stop
shit
Eine
Erinnerung,
die
von
Gott
kommt,
eine
Erinnerung,
dass
ich
nichts
aufhalten
kann
It's
all
in
motion,
I'm
showin'
patience
Es
ist
alles
in
Bewegung,
ich
zeige
Geduld
In
the
end,
we
all
we
got,
in
the
end,
I
hope
love
finds
us
Am
Ende
sind
wir
alles,
was
wir
haben,
am
Ende
hoffe
ich,
dass
die
Liebe
uns
findet
That's
all
I'm
sayin'
Das
ist
alles,
was
ich
sage
Whoo,
I'm
so
sick
of
all
this
shit,
damn,
and
still
Whoo,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
all
dem
Mist,
verdammt,
und
trotzdem
Yeah,
yeah,
I
think
we
found
a
bit
of
peace
right
here
Yeah,
yeah,
ich
glaube,
wir
haben
hier
ein
bisschen
Frieden
gefunden
Whoo,
I'm
so
sick
of
all
this
shit,
damn,
and
still
Whoo,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
all
dem
Mist,
verdammt,
und
trotzdem
Yeah,
yeah,
I
think
we
found
a
bit
of
peace
right
here
Yeah,
yeah,
ich
glaube,
wir
haben
hier
ein
bisschen
Frieden
gefunden
Chill,
baby,
don't
go,
baby
(don't
go)
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
(geh
nicht)
Chill,
baby,
don't
go,
baby
(don't
go)
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
(geh
nicht)
Chill,
baby,
don't
go,
baby
(don't
go)
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
(geh
nicht)
Chill,
baby,
don't
go-
Chill,
Baby,
geh
nicht-
Chill,
baby,
don't
go,
baby
(don't
go)
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
(geh
nicht)
Chill,
baby,
don't
go,
baby
(don't
go)
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
(geh
nicht)
Chill,
baby,
don't
go,
baby
(don't
go)
Chill,
Baby,
geh
nicht,
Baby
(geh
nicht)
Chill,
baby,
don't
go-
Chill,
Baby,
geh
nicht-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calvin Dickinson, Julian Fried, Justin Raisen, Miles Mccollum, Sza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.