Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Másod helyen
Zweiter Platz
Nekem
az
a
végzetem,
Es
ist
mein
Schicksal,
Hogy
sokat
vétkezem
dass
ich
viel
sündige
És
könnyekkel
mosom
majd
meg,
und
ich
werde
dann
mit
Tränen
Mind
a
két
kezem.
meine
beiden
Hände
waschen.
Amikor
haza
érkezem
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
Amikor
haza
érkezem.
wenn
ich
nach
Hause
komme.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Mátyásföldön,
vagy
Rákoshegyen.
In
Mátyásföld
oder
in
Rákoshegy.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Jó
az
önbizalom,
csak
Selbstvertrauen
ist
gut,
nur
Ne
másolt
legyen.
sollte
es
nicht
kopiert
sein.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Mátyásföldön,
vagy
Rákoshegyen.
In
Mátyásföld
oder
in
Rákoshegy.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Jó
az
önbizalom,
csak
Selbstvertrauen
ist
gut,
nur
Ne
másolt
legyen.
sollte
es
nicht
kopiert
sein.
Az
mindenben
gátolhat,
Es
kann
alles
behindern,
Hogy
ha
valaki
fél
önmagától,
wenn
jemand
Angst
vor
sich
selbst
hat,
Vagy
mástól
tart.
oder
vor
anderen.
Mindenki
látott
szart.
Jeder
hat
schon
Mist
gesehen.
Kevesebben
szét
tátott
kart.
Weniger
mit
offenen
Armen.
Amíg
nem
volt
meg
minden
és
Bis
ich
nicht
alles
hatte
und
Nem
jöttem
rá
arra,
ich
nicht
erkannte,
Hogy
a
minden
is
kevés.
dass
alles
auch
wenig
ist.
Ritkán
de
elfog
a
vágy,
Selten
überkommt
mich
die
Sehnsucht,
Hogy
alattam
lágyan
dass
unter
mir
weich
Felforr
az
ágy.
das
Bett
heiß
wird.
Egyedül
kelek
fel,
Ich
wache
alleine
auf,
Olyan
sebbel,
amit
mit
einer
Wunde,
die
ich
Nem
sminkelek
el.
nicht
überschminke.
Büszke
is
féltis,
Stolz
ist
auch
eifersüchtig,
A
büszkeség
fétis.
Stolz
ist
ein
Fetisch.
Egy
önimádó
fasz
vagyok?!
Bin
ich
ein
selbstverliebter
Arsch?!
Nekem
az
a
végzetem,
Es
ist
mein
Schicksal,
Hogy
sokat
vétkezem
dass
ich
viel
sündige
És
könnyekkel
mosom
majd
meg,
und
ich
werde
dann
mit
Tränen
Mind
a
két
kezem.
meine
beiden
Hände
waschen.
Amikor
haza
érkezem
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
Amikor
haza
érkezem.
wenn
ich
nach
Hause
komme.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Mátyásföldön,
vagy
Rákoshegyen.
In
Mátyásföld
oder
in
Rákoshegy.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Jó
az
önbizalom,
csak
Selbstvertrauen
ist
gut,
nur
Ne
másolt
legyen.
sollte
es
nicht
kopiert
sein.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Mátyásföldön,
vagy
Rákoshegyen.
In
Mátyásföld
oder
in
Rákoshegy.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Jó
az
önbizalom,
csak
Selbstvertrauen
ist
gut,
nur
Ne
másolt
legyen.
sollte
es
nicht
kopiert
sein.
Az
én
hazám
a
lakótelep.
Meine
Heimat
ist
die
Plattenbausiedlung.
Onnan
jövök
ahonnan
a
trógerek.
Ich
komme
von
dort,
wo
die
Penner
herkommen.
Te
meg
leütöd
a
verebeket?
Und
du
schlägst
die
Spatzen
nieder?
Én
maximum
szeleket
eregetek.
Ich
lasse
höchstens
Winde
fahren.
Lehet,
hogy
elszaladt
velem
a
ló.
Vielleicht
ist
das
Pferd
mit
mir
durchgegangen.
De
ez
a
gádzsó
belevaló.
Aber
dieser
Kerl
hat
es
in
sich.
Ezt
a
beszélgetést
meg
berekesztem,
Ich
beende
dieses
Gespräch,
Pedig
még
bele
se
kezdtem.
obwohl
ich
es
noch
nicht
einmal
begonnen
habe.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Mátyásföldön,
vagy
Rákoshegyen.
In
Mátyásföld
oder
in
Rákoshegy.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Jó
az
önbizalom,
csak
Selbstvertrauen
ist
gut,
nur
Ne
másolt
legyen.
sollte
es
nicht
kopiert
sein.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Mátyásföldön,
vagy
Rákoshegyen.
In
Mátyásföld
oder
in
Rákoshegy.
Mindig
én
állok
a
másod
helyen.
Ich
stehe
immer
an
zweiter
Stelle.
Jó
az
önbizalom,
csak
Selbstvertrauen
ist
gut,
nur
Ne
másolt
legyen.
sollte
es
nicht
kopiert
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szarvas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.