Paroles et traduction SZARVAS - a szívem egy része (feat. Saola)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a szívem egy része (feat. Saola)
Часть моего сердца (feat. Saola)
Egyre
hangosabban
kiáltok
Я
кричу
всё
громче
и
громче,
, De
senki
sem
hallja
meg.
Но
никто
меня
не
слышит.
Legyen
valami
amiért
kiálltok
Пусть
будет
что-то,
за
что
вы
будете
бороться,
Amiért
más
nem
hallna
meg.
За
что
другие
не
услышат.
Hogyha
azt
akarnám
ami
neked
meg
van
Если
бы
я
хотел
то,
что
есть
у
тебя
, Ugyan
azom
lenne
pont
mint
, Это
было
бы
то
же
самое,
что
...csak
én
szólnék
a
rádióba'
...только
я
бы
говорил
по
радио
Jól
áll
a
kezemen
az
arany
Casio
óra.
Золотые
часы
Casio
хорошо
смотрятся
на
моей
руке.
Nem
irigykedem
rád,
Я
не
завидую
тебе,
Csak
ott
lennék-
Просто
хотел
бы
быть
там-
Bárcsak
annyian
hallanák
az
üzenetem.
Если
бы
только
столько
же
людей
услышали
мое
послание.
A
zenémmel
egyben,
Вместе
с
моей
музыкой,
Mintha
ott
lennél
bennem
Как
будто
ты
был
во
мне
- A
szívem
egy
része
rajta
van
a
szövegemen
- Часть
моего
сердца
в
моих
текстах
(Rajta
van
a
szövegemen)
(В
моих
текстах)
Mindenkit
a
célállomására
Всех
к
месту
назначения
Visz
a
verda,
Везет
тачка,
Ez
egy
egyirányú
út
Это
дорога
с
односторонним
движением
Soha
se
vica-verza.
Никогда
не
шутка-версия.
Köztünk
akkora
a
távolság
Между
нами
такая
большая
дистанция
Nem
látsz
már
hídat,
Ты
больше
не
видишь
моста,
-Elmentél,
de
-Ты
ушел,
но
Itt
hagytad
a
játszmáidat.
Оставил
свои
игры.
Arra
vágyok,
hogy
ismertté
Я
хочу
стать
известным
Az
utcán
megismertél.
Ты
узнал
меня
на
улице.
Én
is
egyedinek
indultam
Я
тоже
начинал
уникальным
El
a
legelején...
В
самом
начале...
...de
azóta
saját
sérelmeid
...но
с
тех
пор
твои
собственные
обиды
Neveled
belém.
Ты
вбиваешь
в
меня.
Ha
a
lustaság
fájna
biztos
szenvednék,
Если
бы
лень
причиняла
боль,
я
бы
точно
страдал,
A
komfortzónám
elnyelt
magába.
Моя
зона
комфорта
поглотила
меня.
Bennem
biztos
el
van
rejtve
Во
мне
наверняка
спрятано
Egy
hatalmas
kincs,
Огромное
сокровище,
Csak
eddig
senki
meg
nem
Просто
до
сих
пор
никто
не
Nem
irigykedem
rád,
Я
не
завидую
тебе,
Csak
ott
lennék-
Просто
хотел
бы
быть
там-
Bárcsak
annyian
hallanák
az
üzenetem.
Если
бы
только
столько
же
людей
услышали
мое
послание.
A
zenémmel
egyben,
Вместе
с
моей
музыкой,
Mintha
ott
lennél
bennem
Как
будто
ты
был
во
мне
- A
szívem
egy
része
rajta
van
a
szövegemen
- Часть
моего
сердца
в
моих
текстах
(Rajta
van
a
szövegemen)
(В
моих
текстах)
Amikor
rád
pillant
ez
a
két
szem,
Когда
эти
два
глаза
смотрят
на
тебя,
A
te
részeddé
válok
egészen.
Я
становлюсь
твоей
частью.
Egyetlen
érintéseddel
Одним
прикосновением
Minden
sebem
begyógyítottad.
Ты
залечил
все
мои
раны.
Azt
hittem
minden
rendben,
Я
думала,
что
все
в
порядке,
De
a
világot
ellenem
fordítottad.
Но
ты
настроил
мир
против
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alprite, Saola, Szarvas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.