SZARVAS - négy fal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SZARVAS - négy fal




négy fal
четыре стены
Nem állok még készen,
Я не готов к этому,
Ezért vagyok gyakran rémkészen.
Поэтому я часто в панике.
Hogy mifolyik a háttérben?
Что происходит за кулисами?
Átérzed? Én asszem átvérzem.
Ты это чувствуешь? Кажется, я проникаюсь этим.
Fekete-fehér-igen-nem.
Черное-белое-да-нет.
Ideje lenne pihennem.
Мне пора отдохнуть.
Kemény az ébrenlét, tudom én.
Тяжело бодрствовать, я знаю.
Vágyakkal telt el minden nap.
Каждый день полон желаний.
A féléberség is szuterén.
Полусонное состояние - это подвал.
Az utcáktól még egy-szinten vagy.
Ты все еще на один уровень выше улиц.
Igazad volt már az elején,
Ты была права с самого начала,
Eleget vártál a boldogságra.
Ты достаточно долго ждала счастья.
Nem passzoltunk te meg én,
Мы с тобой не подходили друг другу,
Ezért vágytál más orvosságra.
Поэтому ты искала другое лекарство.
A kétkezemmel építettem mindent fel.
Я построил все своими руками.
Körülötted négy fal van,
Вокруг тебя четыре стены,
De felettem a szabad ég.
Но надо мной открытое небо.
Az életemben a végsőkig hinnem kell.
Я должен верить в свою жизнь до самого конца.
A zsebembe maradt neked
У меня в кармане осталось для тебя
Még egy kis maradék.
Еще немного.
Amíg szükséged van rám,
Пока ты нуждаешься во мне,
Addig vagy csak a babám.
До тех пор ты моя малышка.
Aranyosnak tartottam én eddig
Я считал милым до сих пор
Mindezt.
Всё это.
Tudod nagyon nem vall rám.
Знаешь, это совсем не похоже на меня.
Büszke lenne az anyám.
Моя мама была бы горда.
Amíg nem tisztulsz ki
Пока ты не очистишься,
A helyed is kint lesz.
Твое место будет на улице.
Miért nem vagy boldog?
Почему ты не счастлива?
Miért kell ezt tolnod?
Зачем тебе это нести?
Miért kell mindent kárpótolni?
Зачем нужно все компенсировать?
Lenne más dolgod.
У тебя были бы другие дела.
Amíg meg nem oldod,
Пока ты не решишь это,
Könnyebb a kábót tolni.
Легче принимать наркотики.
Tudom kár volt szólni.
Знаю, не стоило говорить.
Ideje átgondolni.
Пора все обдумать.
Letörlöm a szégyen foltot.
Я сотру пятно позора.
Csak magadat oltod.
Ты только себя травишь.
Csak magadat oltod.
Ты только себя травишь.
A kétkezemmel építettem mindent fel.
Я построил все своими руками.
Körülötted négy fal van,
Вокруг тебя четыре стены,
De felettem a szabad ég.
Но надо мной открытое небо.
Az életemben a végsőkig hinnem kell.
Я должен верить в свою жизнь до самого конца.
A zsebembe maradt neked
У меня в кармане осталось для тебя
Még egy kis maradék.
Еще немного.





Writer(s): Saola, Szarvas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.