Paroles et traduction Sa4 feat. Soni - Rush Hour (feat. Soni)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rush Hour (feat. Soni)
Rush Hour (feat. Soni)
Sa4,
ein
Produkt
aus
den
Ninties
Sa4,
a
product
of
the
nineties
Levi′s
Jeans
und
90er
Nikes
Levi's
jeans
and
90s
Nikes
Auf
dem
Kiez
in
der
Gegend
nur
Alkis
Only
drunks
in
the
neighborhood
Guck,
wie
die
Zeit
fliegt,
Leben
in
Highspeed
Look
how
time
flies,
life
in
high
speed
Business
Class,
Lufthansa
Business
Class,
Lufthansa
Chill'
mit
Mustafa,
ich
bin
Fluchtfahrer
Chillin'
with
Mustafa,
I'm
a
getaway
driver
Ich
bin
Hektiker,
ich
bin
Flexticker
I'm
a
hustler,
I'm
a
flex
ticker
Bei
so
Jockels
wie
dir
werd′
ich
treffsicher
With
jokers
like
you,
I'm
a
sharpshooter
Das
heißt,
es
bleibt
nicht
beim
Streifschuss
That
means
it
won't
just
be
a
graze
Das
heißt,
es
bleibt
nicht
beim
Freispruch
That
means
it
won't
just
be
an
acquittal
Meine
Quali
ist
Eins-Plus
My
qualification
is
A-plus
Immer
Zeitdruck,
Handy
auf
Flightmode
Always
under
pressure,
phone
on
flight
mode
Drück'
mit
Bleifuß
aufs
Gaspedal
Push
the
gas
pedal
with
a
lead
foot
Zweihundert
km/h
Two
hundred
km/h
Push'
Kilos,
als
wär′
Gras
legal
Pushing
kilos
like
grass
is
legal
Und
ob
Kripos
observier′n,
ist
mir
grad
egal
And
whether
the
cops
are
watching,
I
don't
care
right
now
Egal,
ob
in-
oder
outdoor,
ich
bin
Anbauer
Whether
indoor
or
outdoor,
I'm
a
grower
Liefer'
mieses
Şurup
für
die
Haschraucher
Delivering
lousy
syrup
for
the
hash
smokers
Im
Berufsverkehr,
auch
wenn
es
lang
dauert
In
rush
hour
traffic,
even
if
it
takes
a
long
time
Geh′
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour
Going
down
with
packages
in
rush
hour
Rushhour
(Rushhour)
Rush
hour
(Rush
hour)
(Geh'
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour)
(Going
down
with
packages
in
rush
hour)
Rushhour
(Rushhour)
Rush
hour
(Rush
hour)
Geh′
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour
Going
down
with
packages
in
rush
hour
Der
Beat
ballert
auf
dein'n
Kopf
wie
ein
Totschläger
The
beat
pounds
on
your
head
like
a
thug
Meine
Kunden
alles
Babas,
ich
bin
Großgeber
My
clients
are
all
bosses,
I'm
a
big
giver
Mach′
Para
durch
Ot,
nicht
durch
Tonträger
Making
money
through
OT,
not
through
records
Unten
im
Keller
glüht
der
Stromzähler
Down
in
the
basement,
the
electricity
meter
is
glowing
Chill'
vorm
Wettcafé,
brandneuer
S-Coupé
Chillin'
in
front
of
the
internet
cafe,
brand
new
S-Coupe
Sticht
ins
Auge,
so
wie
Pfefferspray
Catches
the
eye,
like
pepper
spray
Hydrodünger,
pH-Messgerät
Hydro
fertilizer,
pH
meter
Kilos,
heavyweight,
Mango
Kush,
Lemon
Haze
Kilos,
heavyweight,
Mango
Kush,
Lemon
Haze
Ich
lass'
es
schnei′n,
so
wie
die
Wetterfee
I
make
it
snow,
like
the
weather
girl
Flaschen
köpfen,
Adana
essen
geh′n
Crack
open
bottles,
go
eat
Adana
Handy
klingelt,
egal,
welche
Uhrzeit
Phone
rings,
no
matter
what
time
it
is
Ticker,
full
time,
Pitbull,
blueline
Ticker,
full
time,
Pitbull,
blueline
Jedes
Mal
das
Gleiche,
wenn
die
Amcas
komm'n
Every
time
the
same
thing,
when
the
cops
come
Siehst
du
Hajis
wegrenn′n
wie
beim
Marathon
You
see
Hajis
running
away
like
in
a
marathon
Pakete
im
Pappkarton,
jeder
will
was
abbekomm'n
Packages
in
cardboard
boxes,
everyone
wants
a
piece
Treffpunkt:
Vogelhüttendeich,
beim
Waschsalon
Meeting
point:
Vogelhüttendeich,
at
the
laundromat
Egal,
ob
in-
oder
outdoor,
ich
bin
Anbauer
Whether
indoor
or
outdoor,
I'm
a
grower
Liefer′
mieses
Şurup
für
die
Haschraucher
Delivering
lousy
syrup
for
the
hash
smokers
Im
Berufsverkehr,
auch
wenn
es
lang
dauert
In
rush
hour
traffic,
even
if
it
takes
a
long
time
Geh'
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour
Going
down
with
packages
in
rush
hour
Rushhour
(Rushhour)
Rush
hour
(Rush
hour)
(Geh′
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour)
(Going
down
with
packages
in
rush
hour)
Rushhour
(Rushhour)
Rush
hour
(Rush
hour)
Geh'
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour
Going
down
with
packages
in
rush
hour
Und
die
Uhr
macht
*tick*,
Digga,
stress
nicht
And
the
clock
goes
*tick*,
dude,
don't
stress
24/7
hab'
ich
Hektik
24/7
I'm
hectic
Neue
Feinwaage
bringt
mei′m
Geschäft
nichts
A
new
precision
scale
doesn't
do
anything
for
my
business
Heute
steigen
die
Preise
zu
heftig
Today
the
prices
are
rising
too
much
0,
8er
für
Haze
in
dei′m
Baggy
0.8
for
Haze
in
your
baggy
Erzähl
mir
nix
über
Preise
von
dei'm
Daddy
Don't
tell
me
anything
about
your
daddy's
prices
Egal,
ob
Haze,
Kush
oder
Strawberry
Whether
it's
Haze,
Kush
or
Strawberry
Wenn
sie
sirr′n,
hör'
ich
nur
noch
mein
Handy
When
they're
buzzing,
all
I
hear
is
my
phone
Ich
brauch′
mehr
Zeit
oder
dein
Geld
fürs
Leben
I
need
more
time
or
your
money
to
live
Jetzt
bist
du
frisch
versorgt,
schon
komm'n
die
Nächsten
Now
you're
freshly
supplied,
the
next
ones
are
already
coming
Schon
wieder
spät,
wo
ist
die
Sonne
geblieben?
Late
again,
where
did
the
sun
go?
Besser
per
Handschlag
die
Tonne
bewegen
Better
to
move
the
ton
by
handshake
Nur
Geld
in
mei′m
Kopf,
from
the
bottom
to
top
Only
money
on
my
mind,
from
the
bottom
to
the
top
Niemals
unten
häng'n
bleiben
wie
die
Nutten
auf
Rocks
Never
get
stuck
at
the
bottom
like
the
hookers
on
rocks
Termine
nonstop,
ich
muss
die
Hunderter
jagen
Appointments
non-stop,
I
have
to
chase
the
hundreds
Und
die
Scheine
im
Poppi
haben
buntere
Farben
And
the
bills
in
my
pocket
have
more
colorful
colors
Egal,
ob
in-
oder
outdoor,
ich
bin
Anbauer
Whether
indoor
or
outdoor,
I'm
a
grower
Liefer'
mieses
Şurup
für
die
Haschraucher
Delivering
lousy
syrup
for
the
hash
smokers
Im
Berufsverkehr,
auch
wenn
es
lang
dauert
In
rush
hour
traffic,
even
if
it
takes
a
long
time
Geh′
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour
Going
down
with
packages
in
rush
hour
Rushhour
(Rushhour)
Rush
hour
(Rush
hour)
(Geh′
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour)
(Going
down
with
packages
in
rush
hour)
Rushhour
(Rushhour)
Rush
hour
(Rush
hour)
Geh'
unter
mit
Paketen
in
der
Rushhour
Going
down
with
packages
in
rush
hour
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jambeatz, Sa4
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.