Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ONCE AGAIN (INTRO)
WIEDER EINMAL (INTRO)
Il
diavolo
prova
a
prendermi
Der
Teufel
versucht,
mich
zu
fangen
Ma
non
mi
faccio
prendere
Aber
ich
lasse
mich
nicht
fangen
Pianto
solo
dei
semi
Ich
pflanze
nur
Samen
Aspetto
crescano
per
rendere
Warte,
dass
sie
wachsen,
um
zu
ernten
La
vita
mi
ha
fatto
a
pezzi
Das
Leben
hat
mich
zerbrochen
Come
un
puzzle
Wie
ein
Puzzle
Sto
correndo
come
un
matto
Ich
renne
wie
ein
Verrückter
Ma
per
ritornare
a
splendere
Aber
um
wieder
zu
strahlen
Ho
piazzato
la
bandiera
come
armstrong
Ich
habe
die
Flagge
gehisst
wie
Armstrong
Non
parlo
mai
a
cazzo
Ich
rede
nie
Unsinn
Se
lo
faccio
è
perché
so
che
posso
farlo
Wenn
ich
es
tue,
dann
weil
ich
weiß,
dass
ich
es
kann
In
giro
nella
notte
vago
Ich
irre
nachts
umher
Come
un
matto
sciroccato
Wie
ein
Wahnsinniger
Affogo
problemi
nell'alcol
Ich
ertränke
Probleme
im
Alkohol
Sembra
che
abbiano
un
boccaglio
Sie
scheinen
einen
Schnorchel
zu
haben
Il
diavolo
mi
ha
hittato
hard
come
l'erba
Der
Teufel
hat
mich
hart
getroffen,
wie
das
Gras
Colline
di
problemi
faran
su
giganti
montagne
di
merda
Hügel
von
Problemen
werden
zu
riesigen
Bergen
von
Scheiße
Ho
un
patto
con
qualcuno
che
non
so
da
dove
venga
Ich
habe
einen
Pakt
mit
jemandem,
ich
weiß
nicht,
woher
er
kommt
Ma
se
lui
vuole
aiutarmi
Aber
wenn
er
mir
helfen
will,
Prepariamoci
alla
guerra
Machen
wir
uns
bereit
für
den
Krieg
Fumo
puff
puff
Ich
rauche,
puff
puff
Aspetto
che
mi
salga
Warte,
bis
es
mich
high
macht
Sono
più
rilassato
Ich
bin
entspannter,
Liebling
Ma
è
solo
un
escamotage
Aber
es
ist
nur
eine
List
Culo
sopra
un
g
class
Mein
Hintern
auf
einem
G-Klasse
Rende
tutto
più
bello
Macht
alles
schöner
Soldi
e
felicità
Geld
und
Glück
Sono
sinonimi
davvero
Sind
sie
wirklich
Synonyme?
Spingo
forte
come
trattore
Ich
drücke
hart
wie
ein
Traktor
Peso
come
un
mattone
Schwer
wie
ein
Ziegelstein
Muoio
riempito
d'oro
come
un
faraone
e
non
vedo
l'ora
Ich
sterbe,
gefüllt
mit
Gold
wie
ein
Pharao,
und
ich
kann
es
kaum
erwarten
Chiuso
in
una
stanza
aspetto
arrivi
la
mia
ora
Eingeschlossen
in
einem
Raum,
warte
ich
auf
meine
Stunde
Abbasso
la
temperatura
come
fossi
un
abbattitore
Ich
senke
die
Temperatur,
als
wäre
ich
ein
Schockfroster
Quando
arriva
l'occasione
sarò
pronto
Wenn
die
Gelegenheit
kommt,
werde
ich
bereit
sein
Non
mi
è
mai
mancato
il
primo
ne
il
secondo
Mir
hat
es
nie
am
Ersten
noch
am
Zweiten
gefehlt
Salgo
sul
piedistallo
pronto
a
saltare
nel
vuoto
Ich
steige
auf
das
Podest,
bereit,
ins
Leere
zu
springen
Sì
pronto
a
saltare
nel
vuoto
Ja,
bereit,
ins
Leere
zu
springen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriele Saba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.