Paroles et traduction Saad El Soghayar - Hatgawez
علي
الDj
يالا
Dear
DJ,
please
play
my
song
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Today
is
my
wedding
day,
my
friends
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Today
is
my
wedding
day,
my
friends
عايز
كله
يبقى
تمام
I
want
everything
to
be
perfect
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Today
is
my
wedding
day,
my
friends
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Today
is
my
wedding
day,
my
friends
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Today
is
my
wedding
day,
my
friends
عايز
كله
يبقى
تمام
I
want
everything
to
be
perfect
النهارده
فرحي
يا
جدعان
Today
is
my
wedding
day,
my
friends
لقيتها
ماشية
مشيت
وراها
I
saw
her
walking,
and
I
followed
her
قلت
لازم
أعيش
معاها
I
said
to
myself,
I
must
spend
my
life
with
her
عارفين
قلتلها
إيه؟
(إيه؟)
You
know
what
I
told
her?
(What?)
بعد
إذن
سيادتك،
ده
أنا
معجب
بسعادتك
Excuse
me,
Your
Honor,
but
I
admire
Your
Grace
ممكن
أكلم
طنط؟
May
I
speak
to
your
aunt?
يمكن
وربنا
يهديني
وأكمل
نص
ديني
Perhaps
the
Lord
will
guide
me
to
complete
half
of
my
faith
وأبطل
أتنطط،
حمو
And
I
will
stop
jumping
around
like
a
fool
وأتجوز
(أتجوز)
هتجوز
(أتجوز)
I'm
getting
married
(I'm
getting
married)
ده
أنا
حتجوز
(أتجوز)
I'm
going
to
get
married
(I'm
getting
married)
أنا
خلاص
هتجوز
وهبطل
أبص
عالبنات
I'm
going
to
get
married
and
I'll
stop
looking
at
other
women
وهظبط
نفسي
وأبطل
أقضيها
إشتغالات
I'll
fix
myself
and
stop
wasting
my
time
أنا
خلاص
هتجوز
وهبطل
أبص
عالبنات
I'm
going
to
get
married
and
I'll
stop
looking
at
other
women
وهظبط
نفسي
وأبطل
أقضيها
إشتغالات
I'll
fix
myself
and
stop
wasting
my
time
رقصني
عالواحدة،
مش
همشي
ورا
واحدة
Dance
for
me
with
one
woman,
I
won't
go
after
anyone
else
رقصني
عالواحدة،
مش
همشي
ورا
واحدة
Dance
for
me
with
one
woman,
I
won't
go
after
anyone
else
هي
بوسة
من
العروسة
(بالعالم
واللي
فيه)
A
kiss
from
the
bride
(in
this
world
and
the
next)
إوعى،
يا
عم
رقصني
دا
عروستي
هتبوسني
Hey,
man,
dance
for
me,
this
is
my
bride,
she's
going
to
kiss
me
يا
عم
رقصني
دا
عروستي
هتبوسني
Hey,
man,
dance
for
me,
this
is
my
bride,
she's
going
to
kiss
me
أنا
هبوسها
ما
أنا
عريسها
(هنتكسف
من
إيه؟)
I'm
going
to
kiss
her,
she's
my
bride
(Why
should
I
be
shy?)
وأتجوز
(أتجوز)
هتجوز
(أتجوز)
I'm
getting
married
(I'm
getting
married)
أنا
حتجوز
(أتجوز)
I'm
going
to
get
married
(I'm
getting
married)
أصبح
وأمسي
(أصبح
وأمسي)
I
will
wake
up
and
go
to
sleep
(I
will
wake
up
and
go
to
sleep)
عاللي
شرفوني
With
those
who
have
honored
me
أصبح
وأمسي
(أصبح
وأمسي)
I
will
wake
up
and
go
to
sleep
(I
will
wake
up
and
go
to
sleep)
يلا
رقصوني
Now,
dance
for
me
رقصني
ع
الطبلة،
ولا
عنتر
ولا
عبلة
Dance
for
me
to
the
rhythm
of
the
drum,
I'm
not
like
Antra
or
Abla
رقصني
ع
الطبلة،
ولا
عنتر
ولا
عبلة
Dance
for
me
to
the
rhythm
of
the
drum,
I'm
not
like
Antra
or
Abla
الله
أكبر
ده
إحنا
أكتر
(من
روميو
وجولييت)
God
is
great,
we
are
greater
(than
Romeo
and
Juliet)
ولا
حسن
ونعيمة،
ولا
بتوع
السيما
Not
like
Hassan
and
Naima,
or
the
movie
stars
ولا
حسن
ونعيمة،
ولا
بتوع
السيما
Not
like
Hassan
and
Naima,
or
the
movie
stars
آه
نفسي
أخذها
وأشد
إيدها
(ونروح
عالبيت)
Oh,
my
heart
desires
to
take
her
and
hold
her
hand
(and
take
her
home)
ونتجوز
(هتجوز)
هتجوز
(هتجوز)
And
get
married
(we'll
get
married)
هتجوز
(هتجوز)
We'll
get
married
(we'll
get
married)
هطنش
وأنفض
(هطنش
وأنفض)
I'll
ignore
and
shake
off
(I'll
ignore
and
shake
off)
لكل
الحريم
All
the
other
women
هطنش
وأنفض
(هطنش
وأنفض)
I'll
ignore
and
shake
off
(I'll
ignore
and
shake
off)
همشي
مستقيم
I'll
walk
straight
وهكبر
دماغي
وما
عدتش
هلاغي
And
I'll
grow
my
mind,
I
won't
be
a
fool
anymore
وهكبر
دماغي
وما
عدتش
هلاغي
And
I'll
grow
my
mind,
I
won't
be
a
fool
anymore
ولا
عمري
مرة
هبص
برة
(وأبص
لغيرها
ليه؟)
I'll
never
look
outside
again
(why
should
I
look
at
others?)
والنعمة
لا
بايسها،
وفي
قلبي
هحبسها
By
the
grace
of
God,
I
will
cherish
her,
and
keep
her
in
my
heart
والنعمة
لا
بايسها،
وفي
قلبي
هحبسها
By
the
grace
of
God,
I
will
cherish
her,
and
keep
her
in
my
heart
مدلعاني
ومهنياني
(يبقى
ناقصني
إيه؟)
They
pamper
me
and
congratulate
me
(what
more
could
I
ask
for?)
وأتجوز
(هتجوز)
هتجوز
(هتجوز)
I'm
getting
married
(I'm
getting
married)
ده
أنا
هتجوز
(هتجوز)
I'm
going
to
get
married
(I'm
getting
married)
رقصني
(رقصني)
رقصني
(رقصني)
Dance
for
me
(dance
for
me)
ورقصني
(رقصني)
And
dance
for
me
(dance
for
me)
عقبال
عندك،
عقبال
عندك
يا
أم
السعد
(هتجوز)
May
it
be
your
turn
soon,
may
it
be
your
turn,
O
mother
of
good
fortune
(may
you
get
married)
وإنت
يا
أم
محمد،
يا
أم
كوثر،
عقبال
عندكم
جميعًا
And
you,
O
mother
of
Muhammad,
and
O
mother
of
Kawthar,
may
it
be
your
turn
soon
وأم
شادية
وأم
فا...
And
mother
of
Shadia
and
mother
of
Fa...
شكرا
يا
أختي،
آه
استحميت
النهاردة
عشان
الفرح
(رقصني،
رقصني)
Thank
you,
my
sister,
oh
I
took
a
shower
today
for
the
wedding
(dance
for
me,
dance
for
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saad Mohmoud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.