Paroles et traduction Saad Khan - AASRA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dastak
deti
dil
k
darwaaze
par
yaaden
Воспоминания
стучатся
в
двери
моего
сердца
Kai
baar
jab
bhi
yaad
aanay
lag
jaen
baaten
Снова
и
снова,
когда
я
начинаю
вспоминать
наши
разговоры
Rootha
hoon
sabse
ya
sab
mujhse
roothay
Я
обижен
на
всех,
или
все
обижены
на
меня?
Hoon
andar
se
toota
kyun
karwa
har
ghoont
hai
Я
сломлен
внутри,
почему
каждый
глоток
такой
горький?
Dooba
andhere
mein
har
ik
pal
Я
погружен
во
тьму
каждую
секунду
Aaye
na
zindagi
mein
roshni
ka
kal
В
моей
жизни
нет
и
проблеска
света
Hota
na
khatam
tareeki
ka
aaj
Эта
темнота
никогда
не
кончится
Kyun
hota
na
khush
mujhse
ye
samaaj
Почему
этот
мир
не
может
быть
доволен
мной?
Jo
chahta
hai
dil
wo
na
chahti
hakeekat
Реальность
не
хочет
того,
чего
желает
мое
сердце
Nakaami
hui
aam
koi
manzil
nahi
ab.
Провал
стал
обычным
делом,
целей
больше
нет.
Main
tanha
akela
mehsoos
karun
rash
mein
Я
чувствую
себя
одиноким
и
потерянным
в
этой
спешке
Phans
chuka
ik
kashmakash
mein
Застрял
в
этой
борьбе
Hass
k
guzaar
deta
pal
mushkil
se
С
трудом
улыбаюсь
сквозь
боль
Kya
zinda
hai
tu
main
poochta
dil
se
Жив
ли
я?
- спрашиваю
я
свое
сердце
Khiltay
jo
phool
thay
wo
sab
murjha
gye
Цветы,
которые
цвели,
все
увяли
Rishtay
hein
sab
jese
kachay
dhaage
Все
отношения
как
хрупкие
нити
Aakay
mujhe
koi
bachaale,
main
doob
rha
Кто-нибудь,
спаси
меня,
я
тону
Andar
hi
andar
se
dil
mera
toot
rha
Мое
сердце
разрывается
изнутри
Jaun
toh
jaun
kahan
na
koi
raasta
Куда
мне
идти,
нет
пути
Umeeden
na
raheen
na
rha
koi
aasra
Надежды
больше
нет,
нет
приюта
Ik
din
ki
nai
baat
kahani
ye
roz
ki
Это
не
история
одного
дня,
это
каждый
день
Dil
ki
is
jholi
mein
bharay
afsos
ki
В
кармане
моего
сердца
полно
сожалений
Krna
jo
chahta
na
kr
wohi
beth'ta
То,
что
я
не
хочу
делать,
именно
это
и
происходит
Aae
din
taanon
k
patharon
ko
sehta
Каждый
день
я
терплю
эти
камни
Koshish
hoon
krta
koi
khush
nai
hota
Я
стараюсь,
но
никто
не
счастлив
Jitna
bhi
krloon
par
kuch
nai
hota
Сколько
бы
я
ни
делал,
ничего
не
меняется
Dilon
mein
khot
hai
sab
ooper
se
pak
В
их
сердцах
злоба,
но
снаружи
они
чисты
Tevar
jo
inke
sab
hojaane
khaak
Пусть
их
гордость
превратится
в
прах
Jaanta
in
baaton
se
farq
nai
aaega
Я
знаю,
эти
слова
ничего
не
изменят
Mere
in
gilon
ka
hona
nai
faida
Мои
жалобы
бесполезны
Lagti
nai
hongi
ye
baaten
sab
khaas
Эти
слова,
наверное,
не
кажутся
важными
Samjho
nikaal
rha
hoon
bhadaas
Просто
пойми,
я
изливаю
свою
боль
Ehsaas
ki
kami
hai
Им
не
хватает
сочувствия
Inko
na
dikhti
jo
aankhon
mein
nami
Они
не
видят
слез
в
моих
глазах
Ban
chuka
mayoosi
main
apnon
k
liye
Я
стал
разочарованием
для
своих
близких
Hota
hoon
zaleel
in
sapnon
k
liye
in
sapnon
k
liye
Я
унижен
ради
этих
мечт,
ради
этих
мечт
Apnon
k
liye
kuch
kr
nahi
paaya
Я
ничего
не
смог
сделать
для
своих
близких
Bemaksad
hoon
jese
is
duniya
mein
aaya
Я
пришел
в
этот
мир
без
цели
Kuch
matlabi
dikhte
andhere
mein
nai
Некоторые
корыстные
люди
не
видны
во
тьме
Ujaale
mein
sath
jese
hota
saaya
На
свету
они
рядом,
как
тень
Main
doob
rha
nahi
doob
chuka
Я
не
тону,
я
уже
утонул
Toot
rha
nahi
toot
chuka
Я
не
ломаюсь,
я
уже
сломан
Hai
koi
paas
na,
na
koi
raasta
Рядом
никого
нет,
и
пути
нет
Sahara
na
koi,
na
koi
aasra.
Нет
опоры,
нет
приюта.
Aakay
mujhe
koi
bachaale,
main
doob
rha
Кто-нибудь,
спаси
меня,
я
тону
Andar
hi
andar
se
dil
mera
toot
rha
Мое
сердце
разрывается
изнутри
Jaun
toh
jaun
kahan
na
koi
raasta
Куда
мне
идти,
нет
пути
Umeeden
na
raheen
na
rha
koi
aasra
Надежды
больше
нет,
нет
приюта
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saad Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.