Paroles et traduction Saad Lamjarred feat. Karim Ziad & Howariate - Lghadi Wehdou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lghadi Wehdou
Lghadi Wehdou
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
لي
ما
عندو
المال
ما
يتزوج
وااه
ألالة
У
кого
нет
денег,
тот
не
женится,
о,
моя
королева.
لي
ما
عندو
المال
ما
يتزوج
ما
يجيب
بنات
الرجالة
У
кого
нет
денег,
тот
не
женится,
не
приводит
дочерей
мужчин.
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
وا
الكلام
لي
قلت
أنا
وياك
واااه
ألالة
А
те
слова,
что
я
тебе
сказал,
о,
моя
королева,
الكلام
لي
قلت
انا
وياك
واش
قالو
فيه
الدواية
те
слова,
что
я
тебе
сказал,
что
о
них
сказали
знахари?
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
اللي
ما
عندها
ساق
لاش
تحني
وااه
ألالة
Та,
у
которой
нет
ноги,
не
согнется,
о,
моя
королева,
اللي
ما
عندها
ساق
لاش
تحني
ما
دير
الحنة
وردية
Та,
у
которой
нет
ноги,
не
согнется,
не
сделает
хну
розовой.
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
أنا
والزين
ما
نتفرقوش
واه
ألالة
Мы
с
красотой
не
расстанемся,
о,
моя
королева,
ويلا
الفراق
جا
جابو
مولانا
И
если
разлука
придет,
то
пусть
ее
принесет
сам
Господь.
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
الزين
امازيغ
ايرا
لقلبي
واه
ايا
مركي
Красота
амазигов
– лекарство
для
моего
сердца,
о,
моя
берберская
любовь,
انت
نوكان
ايلان
تيكي
واه
ايا
وينوي
Ты
– лекарство
от
моей
болезни,
о,
моя
любовь
и
моя
радость.
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
يهديك
الله
ألغادي
وحدو
واه
ألالة
Пусть
Аллах
направит
тебя
на
верный
путь,
о,
моя
королева,
يهديك
الله
ألغادي
وحدو
ياك
أنا
نمشي
بهوايا
Пусть
Аллах
направит
тебя
на
верный
путь,
я
же
пойду
своим
путем.
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
في
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
لالة
نزهة
يا
ضي
عيني
واه
ألالة
Лала
Назха,
свет
очей
моих,
о,
моя
королева,
لالة
نزهة
يا
ميمتي
و
للي
بغيتيه
نديرو
غير
رضاي
عليا
Лала
Назха,
моя
мамочка,
все,
что
ты
хочешь,
я
сделаю,
только
будь
довольна
мной.
وا
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة،
واه
ألالة
О,
газель,
блуждающая
по
лесу,
о,
моя
королева,
الغزالة
لي
سارحة
فالغابة
فين
غابو
عليك
الصيادة
Газель,
блуждающая
по
лесу,
куда
подевались
охотники?
وا
هيا
مول
الحكايم
О,
повелитель
историй,
مولاي
عبد
الله
بلحساين
Наш
господин
Абдаллах.
وا
هيا
مول
الحكايم
О,
повелитель
историй,
مولاي
عبد
الله
بلحساين
Наш
господин
Абдаллах.
وا
هيا
مول
الحكايم
О,
повелитель
историй,
مولاي
عبد
الله
بلحساين
Наш
господин
Абдаллах.
وا
هيا
مول
الحكايم
О,
повелитель
историй,
مولاي
عبد
الله
بلحساين
Наш
господин
Абдаллах.
وا
ضيف
الله
أ
مول
المراح
О,
гость
Аллаха,
о,
хозяин
шатра,
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
أ
وا
О,
вот
Хамада
до
утра.
О,
да.
وا
ضيف
الله
أ
مول
المراح
О,
гость
Аллаха,
о,
хозяин
шатра,
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
أ
وا
О,
вот
Хамада
до
утра.
О,
да.
واه
واه
وا
ضيف
الله
أ
مول
المراح
О,
о,
о,
гость
Аллаха,
о,
хозяин
шатра,
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
أ
وا
О,
вот
Хамада
до
утра.
О,
да.
وا
ضيف
الله
أ
مول
المراح
О,
гость
Аллаха,
о,
хозяин
шатра,
إيه
ها،
إيه
ها،
إيه
ها،
إيه
ها،
إيه
ها،
إيه
ها
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
ها
ها
هاكا
حمادا
تال
الصباح
Ха-ха,
вот
Хамада
до
утра.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
وا
هاكا
حمادا
تال
الصباح
О,
вот
Хамада
до
утра.
واه
واه
واه
واه
وايه
О,
о,
о,
о,
ой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howariate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.