Paroles et traduction Saad Ramadan - Ah Men Hal Layali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah Men Hal Layali
Ah Men Hal Layali
آه
منها
الليالي
في
بُعدك
Ah!
From
those
nights
in
your
absence
بتعدي
عليا
سنين
Years
passed
on
me,
ولا
في
حاجة
بتفرحني
And
nothing
made
me
happy,
ولا
عارف
افرّح
مين
Nor
do
I
know
who
to
make
happy.
آه
منها
الليالي
في
بُعدك
Ah!
From
those
nights
in
your
absence
بتعدي
عليا
سنين
Years
passed
on
me,
ولا
في
حاجة
بتفرحني
And
nothing
made
me
happy,
ولا
عارف
افرّح
مين
Nor
do
I
know
who
to
make
happy.
ازاي
وانت
كنت
حبيبي
اتجرأ
واسيبك
يوم
How
could
I
have
dared
to
leave
you,
my
love,
one
day,
ياخدوا
عمري
كله
ويجبولي
من
اللي
عدا
يوم
To
have
my
whole
life
taken
away
and
brought
back
from
the
past?
لو
سامع
كلامي
تعالى
رد
لقلبي
مليون
روح
If
you
hear
my
plea,
come
back
and
restore
a
million
spirits
to
my
heart,
حتى
لو
نسيتني
مش
هلومك،
لو
لقيت
في
بُعدي
راحة
روح
Even
if
you
have
forgotten
me,
I
will
not
blame
you
if
you
find
solace
in
my
absence.
ازاي
وانت
كنت
حبيبي
اتجرأ
واسيبك
يوم
How
could
I
have
dared
to
leave
you,
my
love,
one
day,
ياخدوا
عمري
كله
ويجبولي
من
اللي
عدا
يوم
To
have
my
whole
life
taken
away
and
brought
back
from
the
past?
لو
سامع
كلامي
تعالى
رد
لقلبي
مليون
روح
If
you
hear
my
plea,
come
back
and
restore
a
million
spirits
to
my
heart,
حتى
لو
نسيتني
مش
هلومك،
لو
لقيت
في
بُعدي
راحة
روح
Even
if
you
have
forgotten
me,
I
will
not
blame
you
if
you
find
solace
in
my
absence.
زي
اليوم
دا
كنت
بسيبك
I
left
you
on
such
a
day
قال
يعني
قولت
انساك
Telling
myself
I
would
forget
you,
من
اليوم
دا
ومشفتش
راحة
Since
then,
I
have
not
found
peace,
حاسس
كأني
معاك
Feeling
as
if
I
am
still
with
you.
زي
اليوم
دا
كنت
بسيبك
I
left
you
on
such
a
day
قال
يعني
قولت
انساك
Telling
myself
I
would
forget
you,
من
اليوم
دا
ومشفتش
راحة
Since
then,
I
have
not
found
peace,
حاسس
كأني
معاك
Feeling
as
if
I
am
still
with
you.
ازاي
وانت
كنت
حبيبي
اتجرأ
واسيبك
يوم
How
could
I
have
dared
to
leave
you,
my
love,
one
day,
ياخدوا
عمري
كله
ويجبولي
من
اللي
عدا
يوم
To
have
my
whole
life
taken
away
and
brought
back
from
the
past?
لو
سامع
كلامي
تعالى
رد
لقلبي
مليون
روح
If
you
hear
my
plea,
come
back
and
restore
a
million
spirits
to
my
heart,
حتى
لو
نسيتني
مش
هلومك،
لو
لقيت
في
بُعدي
راحة
روح
Even
if
you
have
forgotten
me,
I
will
not
blame
you
if
you
find
solace
in
my
absence.
ازاي
وانت
كنت
حبيبي
اتجرأ
واسيبك
يوم
How
could
I
have
dared
to
leave
you,
my
love,
one
day,
ياخدوا
عمري
كله
ويجبولي
من
اللي
عدا
يوم
To
have
my
whole
life
taken
away
and
brought
back
from
the
past?
لو
سامع
كلامي
تعالى
رد
لقلبي
مليون
روح
If
you
hear
my
plea,
come
back
and
restore
a
million
spirits
to
my
heart,
حتى
لو
نسيتني
مش
هلومك،
لو
لقيت
في
بُعدي
راحة
روح
Even
if
you
have
forgotten
me,
I
will
not
blame
you
if
you
find
solace
in
my
absence.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hani Abdel Karim, Walid Saad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.