Saad - Hasta la vista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saad - Hasta la vista




Hasta la vista
Hasta la vista
Hörst du die Straße, wie sie spricht?
Do you hear the street, how it speaks?
Geh in Deckung, wenn der Pate disst
Take cover when the godfather disses
Nutte, weil es alles außer Gnade gibt
Bitch, because there's everything but grace
SadiQ kriegt jetzt den Saad-Dick per Arschfick
SadiQ now gets the Saad-Dick by ass fucking
Dass ich dich erwähne, darauf hast du doch gewartet
You've been waiting for me to mention you
Dein überkrasses Album verkauft sich schlecht?
Your super awesome album is selling poorly?
Dabei zog ich dieses Hundekind doch aus dem Dreck
But I pulled this son of a bitch out of the mud
Bist so wie Gay One, Nutte, weil du Vatermord begehst
You're like Gay One, bitch, because you commit patricide
Bin auf der Straße aufgewachsen und die Straße fordert Leben
I grew up on the street and the street demands life
Sag, wo warst du denn in München? Warum tust du so auf hart?
Say, where were you in Munich? Why are you acting so tough?
Du warst mein Hund damals, hab gesehen wie mutig du doch warst
You were my dog back then, I saw how brave you were
Du bist nicht gekommen, somit blieb die Kugel dir erspart
You didn't come, so you were spared the bullet
Wunder dich nicht, das jeder Fanboy zu dir hehe sagt
Don't be surprised that every fanboy says hehe to you
Ich hab dich wie ein Sohn ernährt, du geldgeiler Wichser
I fed you like a son, you money-hungry wanker
Der Gangster auf Twitter mit Benzer und Twizzla
The gangster on Twitter with Benz and Twizzla
Die Wahrheit ist: Du studierst Architektur
The truth is: you study architecture
Du Maroc ist Gangster, doch du Nutte bellst nur
Your Morocco is gangster, but you bitch only bark
Die Gangster, die du kennst, sind Facebook-Bekanntschaften
The gangsters you know are Facebook acquaintances
Jeder zweite Frankfurter würd' dich an die Wand klatschen
Every second Frankfurter would slap you against the wall
Du redest von Afghanistan, weil du so härter wirkst
You talk about Afghanistan because it makes you look tougher
Doch die Afghans schämen sich für dich, bei Ärger wirst
But the Afghans are ashamed of you, when you get into trouble you become
Du zum Kind, wenn es brennt, dass um Hilfe bettelt
You to the child when it burns begging for help
Weil dich dein AK-Flow auf der Straße niemals rettet
Because your AK flow will never save you on the street
Krass hat dieser Punk gelutscht
This punk sucked hard
Mittlerweile erkennt SadiQ jedes deutsche Raplabel am Schwanzgeruch
Meanwhile SadiQ recognizes every German rap label by the smell of their dicks
Du hast bei Crime Pays und Azzlackz gelutscht
You sucked off Crime Pays and Azzlackz
Dann bei mir gelutscht und am Ende Made Music ausgenutzt
Then you sucked me off and in the end you took advantage of Made Music
Warum machst du jetzt auf Mann? Du bist mein größter Fan
Why are you acting like a man now? You're my biggest fan
Gib es zu: Für dich gab es und gibt es kein' Größeren
Admit it: There was and is no one bigger for you
Dass du heute Autogramme geben darfst hab ich gemacht
I made it possible for you to give autographs today
Und was für Superstar, du Nutte, jetzt ist Schicht im Schacht
And what about superstar, you bitch, now the shift is over
Dieser Lutscher will der Saad-Ficker sein?
This lollipop wants to be the Saad fucker?
Dabei scheitert dieser Bengel schon an Grastickerei
But this guy fails at weed sticking
Schon vergessen, dass ich Gangsterrap-Legende bin, du Neuling?
Already forgotten that I am a gangster rap legend, you rookie?
Das, was du rappst, ist alles, aber nichts, das nach Deutsch klingt
What you rap is anything but something that sounds German
Jeder meiner Saadliner soll jetzt eine Sache wissen
Every one of my Saadliners should know one thing now
SadiQ ist einer meiner größten Feinde hier im Business
SadiQ is one of my biggest enemies in this business
Und meine Fans will ich jetzt um eine Sache bitten
And I want to ask my fans for one thing
Als Beweis dafür müsst ihr mir alle Bilder schicken
As proof of that you all have to send me pictures
Ich forder euch auf: Gibt dem kein Brot
I challenge you: Don't give him any bread
Verbrennt seine Alben, diese Bitch ist jetzt tot
Burn his albums, this bitch is dead now
Und sie feiern meine Art, jetzt ist Schluss
And they celebrate my way, now it's over
Denn ich sag nur, was gesagt werden muss
Because I only say what needs to be said
Mach mal nicht auf Star, denn du wirst und du warst keiner
Don't act like a star, because you won't be and you weren't one
Tausende Saadliner schreien: Hasta La Vista!
Thousands of Saadliners are shouting: Hasta La Vista!
Pablo Escosaad, das ist mehr als nur ein Battletrack
Pablo Escosaad, this is more than just a battle track
Herzlich willkommen hier im Halunken-Wespennest
Welcome to the rascal wasp nest
Mittlerweile denkt doch jeder Spast, er ist was
Meanwhile every jerk thinks he is something
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Toony ist der Grund, warum Saad nicht mehr auf Harten macht
Toony is the reason why Saad is no longer into hard stuff
Nein, er ist der Grund, dass ich die Araber jetzt jagen lass
No, he is the reason I'm letting the Arabs hunt now
Bist du noch gekränkt, weil ich dich damals nicht gesignt hab?
Are you still offended because I didn't sign you back then?
Damit klarzukommen fällt dir immer noch nicht einfach
Coming to terms with that is still not easy for you
Dann habt ihr euch diese Elmo-Sache ausgedacht
Then you guys came up with this Elmo thing
Es war nix, doch ihr habt ein Drama daraus gemacht
It was nothing, but you guys made a drama out of it
Du wolltest unbedingt mein' Ruf zerstör'n
You really wanted to destroy my reputation
Du Bowlingkugel-Kopf, jetzt hab ich genug gehört
You bowling ball head, I've heard enough now
Zu dieser Zeit war doch MoTrip dein größter Feind
At that time MoTrip was your biggest enemy
Du wolltest ihn ficken mit mir, ich sagte: "Tu's allein"
You wanted to fuck him with me, I said: "Do it alone"
Aber dann hat dieser schlaue Toony die Geschichte umgedreht
But then that clever Toony turned the story around
Hast du gut gemacht, mein Lieber, für mich wurd es unbequem
You did well, my dear, it got uncomfortable for me
Ihr habt euch vertragen, doch ein Feature? Fehlanzeige
You guys made up, but a feature? Error
Du wolltest unbedingt den Fame, Junge, jeder weiß es
You desperately wanted the fame, boy, everyone knows it
Kurz darauf wurde Kay One dein Bruder
Shortly after Kay One became your brother
Als dann alle gegen Kay waren wurdest du zum Judas
When everyone was against Kay you became Judas
Und Kay wurd zur Fotze laut Muskelmann
And Kay became a cunt according to muscle man
Diese Lügen sind so peinlich wie die Promo von dei'm Kuschelkampf
These lies are as embarrassing as the promo of your cuddle fight
Polnische Klammeraffen wollen einen auf Baba machen
Polish hanger monkeys want to act like a baba
Doch mit deiner Art bleibst du erfolglos, du Jammerlappen
But with your kind you remain unsuccessful, you wimp
Keiner meiner Saadliner hat dir je ein Wort geglaubt
None of my Saadliner ever believed a word you said
Fick deine Gesamtzahlen nur mit meinem Vorverkauf
Fuck your total numbers just with my presale
Platz 34, nein, das ist nicht peinlich
Number 34, no, that's not embarrassing
Peinlich ist eigentlich, dass man da von Hype spricht
What's actually embarrassing is that people talk about hype
Peinlich ist, dass man in der ersten Woche keine 2000 CDs verkauft
It's embarrassing that you don't sell 2000 CDs in the first week
Doch dann denkt, man sei es
But then think you are it
Dieser Toony redet ständig über Likes
This Toony keeps talking about likes
Doch 40 Prozent davon kommen irgendwo aus der Türkei
But 40 percent of them come from somewhere in Turkey
Du gehst den Leuten auf den Piss, halt mal deine Fresse
You're pissing people off, shut up
Tu nicht so, als hättest du ein Haufen Klicks, du Taugenichts
Don't pretend you have a bunch of clicks, you good-for-nothing
Die Wahrheit ist: Er hat alles gekauft
The truth is: he bought everything
Wenn ihr mir nicht glaubt, na dann fragt doch AggroTV
If you don't believe me, well then ask AggroTV
Junge, dein krasser Business-Plan könnte deinem Image schaden
Boy, your awesome business plan could hurt your image
Du machst auf Erzieher, dann verpiss dich in den Kindergarten
You pretend to be an educator, then get the fuck out of kindergarten
Und deine Statements sind ganz üble Scheiße
And your statements are utter bullshit
Dafür schreibst du ja mit Fans, in Anführungszeichen
That's why you write with fans, in quotation marks
Deine Seite ist echt komisch, Digga, darum frag ich mich
Your site is really weird, dude, that's why I wonder
Sag mal, kann es sein, dass Laberkopf dein Name ist?
Tell me, is it possible that your name is Chatterbox?
Ich will nichts sagen, doch dort nennt dich jeder zweite so
I don't want to say anything, but over there everyone calls you that
Davor auch noch Eigenlob, für mich bist du ein Idiot
Before that also self-praise, for me you are an idiot
Du bist ein Nichts, und das kannst du nicht verkraften
You are nothing, and you can't cope with that
Kauf dir deine Klicks, aber was ist mit deinem Dislike-Button?
Buy your clicks, but what about your dislike button?
Du kleine Fotze hast mehr Hater als Fans
You little cunt have more haters than fans
Dafür kannst du ja behaupten, du läufst gegen den Trend
At least you can claim to be going against the grain
Es ist peinlich, dass deine Scheiß-Mucke nicht im Fokus steht
It's embarrassing that your shitty music is not the focus
Und du ehrenlose Blogs vor irgendeiner Wohnung drehst
And you shoot dishonorable blogs in front of some apartment
Junge, du bist schon ein bisschen Rassist
Boy, you're a bit racist
Darum kann dich keiner leiden, darum dissen sie dich
That's why nobody likes you, that's why they diss you
Pass gut auf, denn ich zeig dir, was ich mein
Pay close attention, because I'll show you what I mean
Ich spreche hier von Verben, so wie Gleichrangigkeit
I'm talking about verbs here, like equality
Existenzberechtigung, Digga, du bist ein verlogener Kerl
Right to exist, dude, you're a lying bastard
Ach, jeder, der nicht deiner Meinung ist, soll erzogen werden
Oh, anyone who doesn't agree with you should be educated
Nutte, sag, ist das üblich so?
Bitch, tell me, is that customary?
Dass man irgendwelchen Kindern auch noch physisch droht?
To physically threaten some children?
Und dein Disstrack gegen mich, der war echt nicht krass
And your diss track against me, it wasn't really awesome
Um zu kontern setz ich einfach nur die Käppi ab
To counter I just take off my cap
Du hast kein Deal von mir bekommen, weil ich damals schon wusste
You didn't get a deal from me because I knew back then
Dass du eine Ratte bist, du Money Boy mit Muskeln
That you are a rat, you Money Boy with muscles
Vor ein paar Wochen meinte Toony: Es ist aus mit Saad
A few weeks ago Toony said: It's over with Saad
Doch dann geh ich Top Ten, doch wisst ihr, was dann Toony sagt?
But then I go top ten, but you know what Toony says then?
Es liegt am Sommerloch, Mann, wisst ihr was?
It's the summer slump, man, you know what?
In meiner Woche hätt' der Spast vielleicht 70 geschafft
In my week that jerk might have managed 70
Und außerdem war mein Album drei Wochen in den Charts
And besides, my album was in the charts for three weeks
Bevor du die Fresse so weit aufreißt, mach es mir nach
Before you open your mouth that wide, copy me
Früher hab ich mehr verkauft, ja Mann, du hast Recht
I used to sell more, yeah man, you're right
Doch ich hab mich allein zurückgekämpft, ich warte auf Respekt
But I fought my way back alone, I'm waiting for respect
Also halt mal langsam deine große Schnauze, du Schwabbelbacke
Also slow down your big mouth, you flabby cheek
Ab heute bist du Toony aka der Klammeraffe
From today you are Toony aka the hanger monkey
Und sie feiern meine Art, jetzt ist Schluss
And they celebrate my way, now it's over
Denn ich sag nur, was gesagt werden muss
Because I only say what needs to be said
Mach mal nicht auf Star, denn du wirst und du warst keiner
Don't act like a star, because you won't be and you weren't one
Tausende Saadliner schreien: Hasta La Vista!
Thousands of Saadliners are shouting: Hasta La Vista!
Pablo Escosaad, das ist mehr als nur ein Battletrack
Pablo Escosaad, this is more than just a battle track
Herzlich willkommen hier im Halunken-Wespennest
Welcome to the rascal wasp nest
Mittlerweile denkt doch jeder Spast, er ist was
Meanwhile every jerk thinks he is something
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Yeah, Toxik, du Plagegeist, ich weiß, du hattest etwas Wartezeit
Yeah, Toxik, you pain in the ass, I know you had some waiting time
Doch jetzt bin ich für dich da und tatbereit
But now I'm there for you and ready to go
Über mich zu lästern, doch mich interviewen? Du irrst dich
Talking shit about me, but interviewing me? You're wrong
Denn das wird nichts vor 2040
Because that won't happen before 2040
Also sag niemals nie, doch geh zu rap.de und Backspin
So never say never, but go to rap.de and Backspin
Oder nimm halt Unterricht bei Visa Vie
Or take lessons from Visa Vie
Manche Menschen schaden sich im Grunde doch nur selbst
Some people basically just harm themselves
Ach egal, Tox Bro, du bist so unprofessionell
Oh well, Tox Bro, you're so unprofessional
Und weiter geht's, hallo Kay, Jim Knopf, lebst du noch?
And on we go, hello Kay, Jim Button, are you still alive?
Du wurdest doch schon drei mal misshandelt, warum fickst du Kopf?
You've been abused three times already, why are you fucking with your head?
Du solltest wissen, dass ich heiß bin auf den Beef mit dir
You should know that I'm hot for the beef with you
Doch trotzdem lässt du mich bedrohen, Digga, aber nicht mit mir
But still you let me threaten, dude, but not with me
Deine Schicki-Micki-Scheiße nehm ich nicht für voll
I don't take your fancy-schmancy shit seriously
Zwei Millionen Likes, aber dein Rich Kidz geht nicht Gold
Two million likes, but your Rich Kidz doesn't go gold
Leute, heute auszupacken wäre Zeitverschwendung
People, unpacking today would be a waste of time
Lass mal warten bis dein Album kommt, dann heißt es Leichenschändung
Let's wait until your album comes out, then it's desecration of a corpse
Und sie feiern meine Art, jetzt ist Schluss
And they celebrate my way, now it's over
Denn ich sag nur, was gesagt werden muss
Because I only say what needs to be said
Mach mal nicht auf Star, denn du wirst und du warst keiner
Don't act like a star, because you won't be and you weren't one
Tausende Saadliner schreien: Hasta La Vista!
Thousands of Saadliners are shouting: Hasta La Vista!
Pablo Escosaad, das ist mehr als nur ein Battletrack
Pablo Escosaad, this is more than just a battle track
Herzlich willkommen hier im Halunken-Wespennest
Welcome to the rascal wasp nest
Mittlerweile denkt doch jeder Spast, er ist was
Meanwhile every jerk thinks he is something
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Und jetzt zu mir, ich hab vieles falsch gemacht, das geb ich zu
And now to me, I've done a lot of things wrong, I admit it
Doch hab bei andern nie nach Fehlern gesucht
But I never looked for mistakes in others
Mit der Zeit hab ich gelernt: Lass sie reden und gut
Over time I've learned: Let them talk and that's it
Hasta La Vista 2, das ist libanesische Wut
Hasta La Vista 2, that's Lebanese rage
Ich hatt' ein Drogenproblem, hab gezogen wo's geht
I had a drug problem, I pulled wherever I could
Und glaub mir das, Junge, stets auf Alkohol ist extrem
And believe me, boy, always being on alcohol is extreme
Der Sinn zur Realität schien verloren zu gehen
The sense of reality seemed to be lost
Sogar mein Körper sagte mir, dass es ohne nicht geht
Even my body told me that it wouldn't work without it
Ich hab ein Mädchen nicht geschätzt, hab das Leben nicht geschätzt
I didn't appreciate a girl, I didn't appreciate life
Hätt' ich damals wetten müssen, hätt' ich gegen mich gesetzt
If I had to bet back then, I would have bet against myself
Und mit der Zeit wurd' ich immer abgefuckter
And over time I got more and more fucked up
Heut blick ich zurück und frage mich, warum ich das gemacht hab
Today I look back and ask myself why I did that
Sieh, nach EGJ hatt' ich einen leeren Kopf
Look, after EGJ I had an empty head
Lebte vor mich hin, doch letztendlich wurd' ich Labelboss
Lived my life, but in the end I became a label boss
Denn sind wir mal ehrlich: Alles andere wär doch eh gefloppt
Because let's be honest: Everything else would have flopped anyway
In diesem Business ist es selten, dass dir wer entgegenkommt
In this business it's rare that someone meets you halfway
Neues Label, neues Glück, ich gründete Halunkenbande
New label, new luck, I founded Halunkenbande
Andern und mir eine Chance zu geben war mein Grundgedanke
Giving others and myself a chance was my basic idea
Von Strukturen hatt' ich kein' Schimmer gehabt
I had no idea about structures
Doch ich hab mich auf die Suche nach paar Künstlern gemacht
But I went looking for some artists
Ich hatte Startkapital, ja, und eine Vision
I had seed capital, yes, and a vision
Hab das Talent gesehen und sie an meine Seite geholt
I saw the talent and took them by my side
Nahm sie unter Vertrag
Signed them to a contract
Ja, es dauerte nicht lang und schon stürmen die Halunken die Charts
Yeah, it didn't take long and the rascals were storming the charts
Doch manche Menschen wollen mehr, als ihnen zusteht
But some people want more than they are entitled to
Manchen Menschen reicht es halt nicht aus, wenn es dir gut geht
Some people are just not satisfied when you are doing well
Manche Menschen sind halt erst zufrieden wenn sie Blut sehen
Some people are only satisfied when they see blood
Doch um vergangenes zu ändern, ist es zu spät
But it's too late to change the past
Werft mir vor: "Du hast so viel falsch gemacht!"
They throw at me: "You did so much wrong!"
"Und vor manchen Dingen hättest du besser Halt gemacht"
"And you should have stopped doing some things"
Doch ich blick nach vorn, genau das ist meine Richtung
But I'm looking ahead, that's exactly my direction
Und für alle, die mir schaden wollten: Das hier war die Quittung
And for all those who wanted to harm me: This was the receipt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.