Paroles et traduction Saad - Hasta la vista
Hasta la vista
Hasta la vista
Hörst
du
die
Straße,
wie
sie
spricht?
Do
you
hear
the
street,
how
it
speaks?
Geh
in
Deckung,
wenn
der
Pate
disst
Take
cover
when
the
godfather
disses
Nutte,
weil
es
alles
außer
Gnade
gibt
Bitch,
because
there's
everything
but
grace
SadiQ
kriegt
jetzt
den
Saad-Dick
per
Arschfick
SadiQ
now
gets
the
Saad-Dick
by
ass
fucking
Dass
ich
dich
erwähne,
darauf
hast
du
doch
gewartet
You've
been
waiting
for
me
to
mention
you
Dein
überkrasses
Album
verkauft
sich
schlecht?
Your
super
awesome
album
is
selling
poorly?
Dabei
zog
ich
dieses
Hundekind
doch
aus
dem
Dreck
But
I
pulled
this
son
of
a
bitch
out
of
the
mud
Bist
so
wie
Gay
One,
Nutte,
weil
du
Vatermord
begehst
You're
like
Gay
One,
bitch,
because
you
commit
patricide
Bin
auf
der
Straße
aufgewachsen
und
die
Straße
fordert
Leben
I
grew
up
on
the
street
and
the
street
demands
life
Sag,
wo
warst
du
denn
in
München?
Warum
tust
du
so
auf
hart?
Say,
where
were
you
in
Munich?
Why
are
you
acting
so
tough?
Du
warst
mein
Hund
damals,
hab
gesehen
wie
mutig
du
doch
warst
You
were
my
dog
back
then,
I
saw
how
brave
you
were
Du
bist
nicht
gekommen,
somit
blieb
die
Kugel
dir
erspart
You
didn't
come,
so
you
were
spared
the
bullet
Wunder
dich
nicht,
das
jeder
Fanboy
zu
dir
hehe
sagt
Don't
be
surprised
that
every
fanboy
says
hehe
to
you
Ich
hab
dich
wie
ein
Sohn
ernährt,
du
geldgeiler
Wichser
I
fed
you
like
a
son,
you
money-hungry
wanker
Der
Gangster
auf
Twitter
mit
Benzer
und
Twizzla
The
gangster
on
Twitter
with
Benz
and
Twizzla
Die
Wahrheit
ist:
Du
studierst
Architektur
The
truth
is:
you
study
architecture
Du
Maroc
ist
Gangster,
doch
du
Nutte
bellst
nur
Your
Morocco
is
gangster,
but
you
bitch
only
bark
Die
Gangster,
die
du
kennst,
sind
Facebook-Bekanntschaften
The
gangsters
you
know
are
Facebook
acquaintances
Jeder
zweite
Frankfurter
würd'
dich
an
die
Wand
klatschen
Every
second
Frankfurter
would
slap
you
against
the
wall
Du
redest
von
Afghanistan,
weil
du
so
härter
wirkst
You
talk
about
Afghanistan
because
it
makes
you
look
tougher
Doch
die
Afghans
schämen
sich
für
dich,
bei
Ärger
wirst
But
the
Afghans
are
ashamed
of
you,
when
you
get
into
trouble
you
become
Du
zum
Kind,
wenn
es
brennt,
dass
um
Hilfe
bettelt
You
to
the
child
when
it
burns
begging
for
help
Weil
dich
dein
AK-Flow
auf
der
Straße
niemals
rettet
Because
your
AK
flow
will
never
save
you
on
the
street
Krass
hat
dieser
Punk
gelutscht
This
punk
sucked
hard
Mittlerweile
erkennt
SadiQ
jedes
deutsche
Raplabel
am
Schwanzgeruch
Meanwhile
SadiQ
recognizes
every
German
rap
label
by
the
smell
of
their
dicks
Du
hast
bei
Crime
Pays
und
Azzlackz
gelutscht
You
sucked
off
Crime
Pays
and
Azzlackz
Dann
bei
mir
gelutscht
und
am
Ende
Made
Music
ausgenutzt
Then
you
sucked
me
off
and
in
the
end
you
took
advantage
of
Made
Music
Warum
machst
du
jetzt
auf
Mann?
Du
bist
mein
größter
Fan
Why
are
you
acting
like
a
man
now?
You're
my
biggest
fan
Gib
es
zu:
Für
dich
gab
es
und
gibt
es
kein'
Größeren
Admit
it:
There
was
and
is
no
one
bigger
for
you
Dass
du
heute
Autogramme
geben
darfst
hab
ich
gemacht
I
made
it
possible
for
you
to
give
autographs
today
Und
was
für
Superstar,
du
Nutte,
jetzt
ist
Schicht
im
Schacht
And
what
about
superstar,
you
bitch,
now
the
shift
is
over
Dieser
Lutscher
will
der
Saad-Ficker
sein?
This
lollipop
wants
to
be
the
Saad
fucker?
Dabei
scheitert
dieser
Bengel
schon
an
Grastickerei
But
this
guy
fails
at
weed
sticking
Schon
vergessen,
dass
ich
Gangsterrap-Legende
bin,
du
Neuling?
Already
forgotten
that
I
am
a
gangster
rap
legend,
you
rookie?
Das,
was
du
rappst,
ist
alles,
aber
nichts,
das
nach
Deutsch
klingt
What
you
rap
is
anything
but
something
that
sounds
German
Jeder
meiner
Saadliner
soll
jetzt
eine
Sache
wissen
Every
one
of
my
Saadliners
should
know
one
thing
now
SadiQ
ist
einer
meiner
größten
Feinde
hier
im
Business
SadiQ
is
one
of
my
biggest
enemies
in
this
business
Und
meine
Fans
will
ich
jetzt
um
eine
Sache
bitten
And
I
want
to
ask
my
fans
for
one
thing
Als
Beweis
dafür
müsst
ihr
mir
alle
Bilder
schicken
As
proof
of
that
you
all
have
to
send
me
pictures
Ich
forder
euch
auf:
Gibt
dem
kein
Brot
I
challenge
you:
Don't
give
him
any
bread
Verbrennt
seine
Alben,
diese
Bitch
ist
jetzt
tot
Burn
his
albums,
this
bitch
is
dead
now
Und
sie
feiern
meine
Art,
jetzt
ist
Schluss
And
they
celebrate
my
way,
now
it's
over
Denn
ich
sag
nur,
was
gesagt
werden
muss
Because
I
only
say
what
needs
to
be
said
Mach
mal
nicht
auf
Star,
denn
du
wirst
und
du
warst
keiner
Don't
act
like
a
star,
because
you
won't
be
and
you
weren't
one
Tausende
Saadliner
schreien:
Hasta
La
Vista!
Thousands
of
Saadliners
are
shouting:
Hasta
La
Vista!
Pablo
Escosaad,
das
ist
mehr
als
nur
ein
Battletrack
Pablo
Escosaad,
this
is
more
than
just
a
battle
track
Herzlich
willkommen
hier
im
Halunken-Wespennest
Welcome
to
the
rascal
wasp
nest
Mittlerweile
denkt
doch
jeder
Spast,
er
ist
was
Meanwhile
every
jerk
thinks
he
is
something
Hasta
La
Vista,
Hasta
La
Vista!
Hasta
La
Vista,
Hasta
La
Vista!
Toony
ist
der
Grund,
warum
Saad
nicht
mehr
auf
Harten
macht
Toony
is
the
reason
why
Saad
is
no
longer
into
hard
stuff
Nein,
er
ist
der
Grund,
dass
ich
die
Araber
jetzt
jagen
lass
No,
he
is
the
reason
I'm
letting
the
Arabs
hunt
now
Bist
du
noch
gekränkt,
weil
ich
dich
damals
nicht
gesignt
hab?
Are
you
still
offended
because
I
didn't
sign
you
back
then?
Damit
klarzukommen
fällt
dir
immer
noch
nicht
einfach
Coming
to
terms
with
that
is
still
not
easy
for
you
Dann
habt
ihr
euch
diese
Elmo-Sache
ausgedacht
Then
you
guys
came
up
with
this
Elmo
thing
Es
war
nix,
doch
ihr
habt
ein
Drama
daraus
gemacht
It
was
nothing,
but
you
guys
made
a
drama
out
of
it
Du
wolltest
unbedingt
mein'
Ruf
zerstör'n
You
really
wanted
to
destroy
my
reputation
Du
Bowlingkugel-Kopf,
jetzt
hab
ich
genug
gehört
You
bowling
ball
head,
I've
heard
enough
now
Zu
dieser
Zeit
war
doch
MoTrip
dein
größter
Feind
At
that
time
MoTrip
was
your
biggest
enemy
Du
wolltest
ihn
ficken
mit
mir,
ich
sagte:
"Tu's
allein"
You
wanted
to
fuck
him
with
me,
I
said:
"Do
it
alone"
Aber
dann
hat
dieser
schlaue
Toony
die
Geschichte
umgedreht
But
then
that
clever
Toony
turned
the
story
around
Hast
du
gut
gemacht,
mein
Lieber,
für
mich
wurd
es
unbequem
You
did
well,
my
dear,
it
got
uncomfortable
for
me
Ihr
habt
euch
vertragen,
doch
ein
Feature?
Fehlanzeige
You
guys
made
up,
but
a
feature?
Error
Du
wolltest
unbedingt
den
Fame,
Junge,
jeder
weiß
es
You
desperately
wanted
the
fame,
boy,
everyone
knows
it
Kurz
darauf
wurde
Kay
One
dein
Bruder
Shortly
after
Kay
One
became
your
brother
Als
dann
alle
gegen
Kay
waren
wurdest
du
zum
Judas
When
everyone
was
against
Kay
you
became
Judas
Und
Kay
wurd
zur
Fotze
laut
Muskelmann
And
Kay
became
a
cunt
according
to
muscle
man
Diese
Lügen
sind
so
peinlich
wie
die
Promo
von
dei'm
Kuschelkampf
These
lies
are
as
embarrassing
as
the
promo
of
your
cuddle
fight
Polnische
Klammeraffen
wollen
einen
auf
Baba
machen
Polish
hanger
monkeys
want
to
act
like
a
baba
Doch
mit
deiner
Art
bleibst
du
erfolglos,
du
Jammerlappen
But
with
your
kind
you
remain
unsuccessful,
you
wimp
Keiner
meiner
Saadliner
hat
dir
je
ein
Wort
geglaubt
None
of
my
Saadliner
ever
believed
a
word
you
said
Fick
deine
Gesamtzahlen
nur
mit
meinem
Vorverkauf
Fuck
your
total
numbers
just
with
my
presale
Platz
34,
nein,
das
ist
nicht
peinlich
Number
34,
no,
that's
not
embarrassing
Peinlich
ist
eigentlich,
dass
man
da
von
Hype
spricht
What's
actually
embarrassing
is
that
people
talk
about
hype
Peinlich
ist,
dass
man
in
der
ersten
Woche
keine
2000
CDs
verkauft
It's
embarrassing
that
you
don't
sell
2000
CDs
in
the
first
week
Doch
dann
denkt,
man
sei
es
But
then
think
you
are
it
Dieser
Toony
redet
ständig
über
Likes
This
Toony
keeps
talking
about
likes
Doch
40
Prozent
davon
kommen
irgendwo
aus
der
Türkei
But
40
percent
of
them
come
from
somewhere
in
Turkey
Du
gehst
den
Leuten
auf
den
Piss,
halt
mal
deine
Fresse
You're
pissing
people
off,
shut
up
Tu
nicht
so,
als
hättest
du
ein
Haufen
Klicks,
du
Taugenichts
Don't
pretend
you
have
a
bunch
of
clicks,
you
good-for-nothing
Die
Wahrheit
ist:
Er
hat
alles
gekauft
The
truth
is:
he
bought
everything
Wenn
ihr
mir
nicht
glaubt,
na
dann
fragt
doch
AggroTV
If
you
don't
believe
me,
well
then
ask
AggroTV
Junge,
dein
krasser
Business-Plan
könnte
deinem
Image
schaden
Boy,
your
awesome
business
plan
could
hurt
your
image
Du
machst
auf
Erzieher,
dann
verpiss
dich
in
den
Kindergarten
You
pretend
to
be
an
educator,
then
get
the
fuck
out
of
kindergarten
Und
deine
Statements
sind
ganz
üble
Scheiße
And
your
statements
are
utter
bullshit
Dafür
schreibst
du
ja
mit
Fans,
in
Anführungszeichen
That's
why
you
write
with
fans,
in
quotation
marks
Deine
Seite
ist
echt
komisch,
Digga,
darum
frag
ich
mich
Your
site
is
really
weird,
dude,
that's
why
I
wonder
Sag
mal,
kann
es
sein,
dass
Laberkopf
dein
Name
ist?
Tell
me,
is
it
possible
that
your
name
is
Chatterbox?
Ich
will
nichts
sagen,
doch
dort
nennt
dich
jeder
zweite
so
I
don't
want
to
say
anything,
but
over
there
everyone
calls
you
that
Davor
auch
noch
Eigenlob,
für
mich
bist
du
ein
Idiot
Before
that
also
self-praise,
for
me
you
are
an
idiot
Du
bist
ein
Nichts,
und
das
kannst
du
nicht
verkraften
You
are
nothing,
and
you
can't
cope
with
that
Kauf
dir
deine
Klicks,
aber
was
ist
mit
deinem
Dislike-Button?
Buy
your
clicks,
but
what
about
your
dislike
button?
Du
kleine
Fotze
hast
mehr
Hater
als
Fans
You
little
cunt
have
more
haters
than
fans
Dafür
kannst
du
ja
behaupten,
du
läufst
gegen
den
Trend
At
least
you
can
claim
to
be
going
against
the
grain
Es
ist
peinlich,
dass
deine
Scheiß-Mucke
nicht
im
Fokus
steht
It's
embarrassing
that
your
shitty
music
is
not
the
focus
Und
du
ehrenlose
Blogs
vor
irgendeiner
Wohnung
drehst
And
you
shoot
dishonorable
blogs
in
front
of
some
apartment
Junge,
du
bist
schon
ein
bisschen
Rassist
Boy,
you're
a
bit
racist
Darum
kann
dich
keiner
leiden,
darum
dissen
sie
dich
That's
why
nobody
likes
you,
that's
why
they
diss
you
Pass
gut
auf,
denn
ich
zeig
dir,
was
ich
mein
Pay
close
attention,
because
I'll
show
you
what
I
mean
Ich
spreche
hier
von
Verben,
so
wie
Gleichrangigkeit
I'm
talking
about
verbs
here,
like
equality
Existenzberechtigung,
Digga,
du
bist
ein
verlogener
Kerl
Right
to
exist,
dude,
you're
a
lying
bastard
Ach,
jeder,
der
nicht
deiner
Meinung
ist,
soll
erzogen
werden
Oh,
anyone
who
doesn't
agree
with
you
should
be
educated
Nutte,
sag,
ist
das
üblich
so?
Bitch,
tell
me,
is
that
customary?
Dass
man
irgendwelchen
Kindern
auch
noch
physisch
droht?
To
physically
threaten
some
children?
Und
dein
Disstrack
gegen
mich,
der
war
echt
nicht
krass
And
your
diss
track
against
me,
it
wasn't
really
awesome
Um
zu
kontern
setz
ich
einfach
nur
die
Käppi
ab
To
counter
I
just
take
off
my
cap
Du
hast
kein
Deal
von
mir
bekommen,
weil
ich
damals
schon
wusste
You
didn't
get
a
deal
from
me
because
I
knew
back
then
Dass
du
eine
Ratte
bist,
du
Money
Boy
mit
Muskeln
That
you
are
a
rat,
you
Money
Boy
with
muscles
Vor
ein
paar
Wochen
meinte
Toony:
Es
ist
aus
mit
Saad
A
few
weeks
ago
Toony
said:
It's
over
with
Saad
Doch
dann
geh
ich
Top
Ten,
doch
wisst
ihr,
was
dann
Toony
sagt?
But
then
I
go
top
ten,
but
you
know
what
Toony
says
then?
Es
liegt
am
Sommerloch,
Mann,
wisst
ihr
was?
It's
the
summer
slump,
man,
you
know
what?
In
meiner
Woche
hätt'
der
Spast
vielleicht
70
geschafft
In
my
week
that
jerk
might
have
managed
70
Und
außerdem
war
mein
Album
drei
Wochen
in
den
Charts
And
besides,
my
album
was
in
the
charts
for
three
weeks
Bevor
du
die
Fresse
so
weit
aufreißt,
mach
es
mir
nach
Before
you
open
your
mouth
that
wide,
copy
me
Früher
hab
ich
mehr
verkauft,
ja
Mann,
du
hast
Recht
I
used
to
sell
more,
yeah
man,
you're
right
Doch
ich
hab
mich
allein
zurückgekämpft,
ich
warte
auf
Respekt
But
I
fought
my
way
back
alone,
I'm
waiting
for
respect
Also
halt
mal
langsam
deine
große
Schnauze,
du
Schwabbelbacke
Also
slow
down
your
big
mouth,
you
flabby
cheek
Ab
heute
bist
du
Toony
aka
der
Klammeraffe
From
today
you
are
Toony
aka
the
hanger
monkey
Und
sie
feiern
meine
Art,
jetzt
ist
Schluss
And
they
celebrate
my
way,
now
it's
over
Denn
ich
sag
nur,
was
gesagt
werden
muss
Because
I
only
say
what
needs
to
be
said
Mach
mal
nicht
auf
Star,
denn
du
wirst
und
du
warst
keiner
Don't
act
like
a
star,
because
you
won't
be
and
you
weren't
one
Tausende
Saadliner
schreien:
Hasta
La
Vista!
Thousands
of
Saadliners
are
shouting:
Hasta
La
Vista!
Pablo
Escosaad,
das
ist
mehr
als
nur
ein
Battletrack
Pablo
Escosaad,
this
is
more
than
just
a
battle
track
Herzlich
willkommen
hier
im
Halunken-Wespennest
Welcome
to
the
rascal
wasp
nest
Mittlerweile
denkt
doch
jeder
Spast,
er
ist
was
Meanwhile
every
jerk
thinks
he
is
something
Hasta
La
Vista,
Hasta
La
Vista!
Hasta
La
Vista,
Hasta
La
Vista!
Yeah,
Toxik,
du
Plagegeist,
ich
weiß,
du
hattest
etwas
Wartezeit
Yeah,
Toxik,
you
pain
in
the
ass,
I
know
you
had
some
waiting
time
Doch
jetzt
bin
ich
für
dich
da
und
tatbereit
But
now
I'm
there
for
you
and
ready
to
go
Über
mich
zu
lästern,
doch
mich
interviewen?
Du
irrst
dich
Talking
shit
about
me,
but
interviewing
me?
You're
wrong
Denn
das
wird
nichts
vor
2040
Because
that
won't
happen
before
2040
Also
sag
niemals
nie,
doch
geh
zu
rap.de
und
Backspin
So
never
say
never,
but
go
to
rap.de
and
Backspin
Oder
nimm
halt
Unterricht
bei
Visa
Vie
Or
take
lessons
from
Visa
Vie
Manche
Menschen
schaden
sich
im
Grunde
doch
nur
selbst
Some
people
basically
just
harm
themselves
Ach
egal,
Tox
Bro,
du
bist
so
unprofessionell
Oh
well,
Tox
Bro,
you're
so
unprofessional
Und
weiter
geht's,
hallo
Kay,
Jim
Knopf,
lebst
du
noch?
And
on
we
go,
hello
Kay,
Jim
Button,
are
you
still
alive?
Du
wurdest
doch
schon
drei
mal
misshandelt,
warum
fickst
du
Kopf?
You've
been
abused
three
times
already,
why
are
you
fucking
with
your
head?
Du
solltest
wissen,
dass
ich
heiß
bin
auf
den
Beef
mit
dir
You
should
know
that
I'm
hot
for
the
beef
with
you
Doch
trotzdem
lässt
du
mich
bedrohen,
Digga,
aber
nicht
mit
mir
But
still
you
let
me
threaten,
dude,
but
not
with
me
Deine
Schicki-Micki-Scheiße
nehm
ich
nicht
für
voll
I
don't
take
your
fancy-schmancy
shit
seriously
Zwei
Millionen
Likes,
aber
dein
Rich
Kidz
geht
nicht
Gold
Two
million
likes,
but
your
Rich
Kidz
doesn't
go
gold
Leute,
heute
auszupacken
wäre
Zeitverschwendung
People,
unpacking
today
would
be
a
waste
of
time
Lass
mal
warten
bis
dein
Album
kommt,
dann
heißt
es
Leichenschändung
Let's
wait
until
your
album
comes
out,
then
it's
desecration
of
a
corpse
Und
sie
feiern
meine
Art,
jetzt
ist
Schluss
And
they
celebrate
my
way,
now
it's
over
Denn
ich
sag
nur,
was
gesagt
werden
muss
Because
I
only
say
what
needs
to
be
said
Mach
mal
nicht
auf
Star,
denn
du
wirst
und
du
warst
keiner
Don't
act
like
a
star,
because
you
won't
be
and
you
weren't
one
Tausende
Saadliner
schreien:
Hasta
La
Vista!
Thousands
of
Saadliners
are
shouting:
Hasta
La
Vista!
Pablo
Escosaad,
das
ist
mehr
als
nur
ein
Battletrack
Pablo
Escosaad,
this
is
more
than
just
a
battle
track
Herzlich
willkommen
hier
im
Halunken-Wespennest
Welcome
to
the
rascal
wasp
nest
Mittlerweile
denkt
doch
jeder
Spast,
er
ist
was
Meanwhile
every
jerk
thinks
he
is
something
Hasta
La
Vista,
Hasta
La
Vista!
Hasta
La
Vista,
Hasta
La
Vista!
Und
jetzt
zu
mir,
ich
hab
vieles
falsch
gemacht,
das
geb
ich
zu
And
now
to
me,
I've
done
a
lot
of
things
wrong,
I
admit
it
Doch
hab
bei
andern
nie
nach
Fehlern
gesucht
But
I
never
looked
for
mistakes
in
others
Mit
der
Zeit
hab
ich
gelernt:
Lass
sie
reden
und
gut
Over
time
I've
learned:
Let
them
talk
and
that's
it
Hasta
La
Vista
2,
das
ist
libanesische
Wut
Hasta
La
Vista
2,
that's
Lebanese
rage
Ich
hatt'
ein
Drogenproblem,
hab
gezogen
wo's
geht
I
had
a
drug
problem,
I
pulled
wherever
I
could
Und
glaub
mir
das,
Junge,
stets
auf
Alkohol
ist
extrem
And
believe
me,
boy,
always
being
on
alcohol
is
extreme
Der
Sinn
zur
Realität
schien
verloren
zu
gehen
The
sense
of
reality
seemed
to
be
lost
Sogar
mein
Körper
sagte
mir,
dass
es
ohne
nicht
geht
Even
my
body
told
me
that
it
wouldn't
work
without
it
Ich
hab
ein
Mädchen
nicht
geschätzt,
hab
das
Leben
nicht
geschätzt
I
didn't
appreciate
a
girl,
I
didn't
appreciate
life
Hätt'
ich
damals
wetten
müssen,
hätt'
ich
gegen
mich
gesetzt
If
I
had
to
bet
back
then,
I
would
have
bet
against
myself
Und
mit
der
Zeit
wurd'
ich
immer
abgefuckter
And
over
time
I
got
more
and
more
fucked
up
Heut
blick
ich
zurück
und
frage
mich,
warum
ich
das
gemacht
hab
Today
I
look
back
and
ask
myself
why
I
did
that
Sieh,
nach
EGJ
hatt'
ich
einen
leeren
Kopf
Look,
after
EGJ
I
had
an
empty
head
Lebte
vor
mich
hin,
doch
letztendlich
wurd'
ich
Labelboss
Lived
my
life,
but
in
the
end
I
became
a
label
boss
Denn
sind
wir
mal
ehrlich:
Alles
andere
wär
doch
eh
gefloppt
Because
let's
be
honest:
Everything
else
would
have
flopped
anyway
In
diesem
Business
ist
es
selten,
dass
dir
wer
entgegenkommt
In
this
business
it's
rare
that
someone
meets
you
halfway
Neues
Label,
neues
Glück,
ich
gründete
Halunkenbande
New
label,
new
luck,
I
founded
Halunkenbande
Andern
und
mir
eine
Chance
zu
geben
war
mein
Grundgedanke
Giving
others
and
myself
a
chance
was
my
basic
idea
Von
Strukturen
hatt'
ich
kein'
Schimmer
gehabt
I
had
no
idea
about
structures
Doch
ich
hab
mich
auf
die
Suche
nach
paar
Künstlern
gemacht
But
I
went
looking
for
some
artists
Ich
hatte
Startkapital,
ja,
und
eine
Vision
I
had
seed
capital,
yes,
and
a
vision
Hab
das
Talent
gesehen
und
sie
an
meine
Seite
geholt
I
saw
the
talent
and
took
them
by
my
side
Nahm
sie
unter
Vertrag
Signed
them
to
a
contract
Ja,
es
dauerte
nicht
lang
und
schon
stürmen
die
Halunken
die
Charts
Yeah,
it
didn't
take
long
and
the
rascals
were
storming
the
charts
Doch
manche
Menschen
wollen
mehr,
als
ihnen
zusteht
But
some
people
want
more
than
they
are
entitled
to
Manchen
Menschen
reicht
es
halt
nicht
aus,
wenn
es
dir
gut
geht
Some
people
are
just
not
satisfied
when
you
are
doing
well
Manche
Menschen
sind
halt
erst
zufrieden
wenn
sie
Blut
sehen
Some
people
are
only
satisfied
when
they
see
blood
Doch
um
vergangenes
zu
ändern,
ist
es
zu
spät
But
it's
too
late
to
change
the
past
Werft
mir
vor:
"Du
hast
so
viel
falsch
gemacht!"
They
throw
at
me:
"You
did
so
much
wrong!"
"Und
vor
manchen
Dingen
hättest
du
besser
Halt
gemacht"
"And
you
should
have
stopped
doing
some
things"
Doch
ich
blick
nach
vorn,
genau
das
ist
meine
Richtung
But
I'm
looking
ahead,
that's
exactly
my
direction
Und
für
alle,
die
mir
schaden
wollten:
Das
hier
war
die
Quittung
And
for
all
those
who
wanted
to
harm
me:
This
was
the
receipt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Saadcore
date de sortie
21-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.