Saad - Jusqu'au bout de nos rêves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saad - Jusqu'au bout de nos rêves




Jusqu'au bout de nos rêves
To the End of Our Dreams
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
Je dépasserai mes limites
I will surpass my limits
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Quitte à prendre des risques
Even if you have to take risks
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
On vise la réussite
We aim for success
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Va au bout de tes rêves
Go to the end of your dreams
Chaque seconde compte pour accomplir ton destin
Every second counts to fulfill your destiny
Donne-toi à fond dans tout ce à quoi tu tiens
Give yourself fully to everything that you hold dear
Ne baisse pas les bras ton avenir t'appartient
Don't give up, your future belongs to you
Cherche la force en toi pour arriver à tes fins
Seek the strength within you to achieve your goals
Même si les coups sont durs on ne se décourage pas
Even if the blows are hard, don't be discouraged
Persévère et continue tu y arriveras
Persevere and continue, you will succeed
Crois en toi et tes rêves ne te démoralise pas
Believe in yourself and your dreams, don't get demoralized
Car seul toi détient le pouvoir qui t'emmènera
Because only you hold the power that will take you there
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
Je dépasserai mes limites
I will surpass my limits
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Quitte à prendre des risques
Even if you have to take risks
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
On vise la réussite
We aim for success
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Va au bout de tes rêves
Go to the end of your dreams
Quand j'entends ceux qui rêvent
When I hear those who dream
De ceux qui se battent contre la vie sans faire de trêve
Of those who fight against life without giving up
L'état nous condamne tous a l'échec contre nous vous
The state condemns us all to failure against you
Rapper plutot que réussir a l'échec
Rapping rather than succeeding in failure
Non nos rêves ne naissent pas dans des cimetières pour
No, our dreams are not born in cemeteries
Réussir faut se déguiser comme un cimeterre
To succeed, you have to disguise yourself as a scimitar
Que mes frère se sortent de la galère
May my brothers get out of this mess
C'est ce que je veux voir enfin sur le terre terre
This is what I want to see finally on the earth earth
Voir mes frères s'en sortir avec le cartable
Seeing my brothers succeed with their satchels
éviter le vol de GPS ou portable
avoiding the theft of GPS or mobile phones
Qu'ils s'unissent
Let them unite
Qu'ils leur montrent
Let them show them
Qu'ils sont capables
That they are capable
Même si pour ça il faut
Even if for that it is necessary
Qu'ils braquent le marchand de sable
That they hold up the sandman
La réussite sera le fruit de notre passion
Success will be the fruit of our passion
Un mélange de courage et d'ambition
A mixture of courage and ambition
T'inquiète si on tombe on se relève
Don't worry, if we fall, we'll get up again
Nos rêves, nos rêves
Our dreams, our dreams
C'est la réussite qu'on espère
It's success that we hope for
Parce que leurs cauchemars sont nos rêves
Because their nightmares are our dreams
Pour toutes mes sœurs et tout mes frères
For all my sisters and all my brothers
Ma génération j'en suis fière
My generation, I am proud of it
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
Je dépasserai mes limites
I will surpass my limits
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Quitte à prendre des risques
Even if you have to take risks
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
On vise la réussite
We aim for success
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Va au bout de tes rêves
Go to the end of your dreams
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
Je dépasserai mes limites
I will surpass my limits
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Quitte à prendre des risques
Even if you have to take risks
Jusqu'au bout de nos rêves
To the end of our dreams
On vise la réussite
We aim for success
Faut que tu croies en tes rêves
You have to believe in your dreams
Va au bout de tes rêves
Go to the end of your dreams





Writer(s): Hicham Tangerino, Maryam, Saad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.