Saan - Paradis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saan - Paradis




Paradis
Paradise
Pourquoi je ferais plus, plus
Why would I do more, more
Que ce que je fais toujours
Than what I always do
Je suis qu'un mec doué
I'm just a gifted guy
Procrastinant
Procrastinating
La vie c'est qu'une piste
Life is just a track
La vie c'est qu'une route
Life is just a road
J'la descends tout schuss
I'm going down it full speed
Frôle l'accident
Near accident
Ouais, je veux plus d'oseille
Yeah, I want more dough
Je veux plus de sous sous
I want more money
J'demande plus conseil
I don't ask for advice anymore
J'demande l'silence
I ask for silence
Pourquoi tu l'ouvres, l'ouvres
Why are you running your mouth, running your mouth
Pourquoi t'es jaloux
Why are you jealous
P****** t'es toute rouge
F****** you're all red
Souffre en silence
Suffer in silence
Paradis, Paradis, Paradis
Paradise, Paradise, Paradise
J'fais qu'écrire
I just write
Que m'plaindre
What to complain about
J'fais que sortir
I just go out
C'est maladif, maladif, maladif
It's unhealthy, unhealthy, unhealthy
Paradis, Paradis, Paradis
Paradise, Paradise, Paradise
Je recherche toujours l'artificiel
I always search for the artificial
C'est ma vie, c'est ma vie, c'est ma vie
It's my life, it's my life, it's my life
Des billets, du roro
Bills, money
Parce que tout s'achète
Because everything can be bought
Tristesse, j'investis
Sadness, I invest
J'dors sous les projos
I sleep under the spotlights
Avant que tout s'achève
Before everything ends
Jusqu'à qu'on m'prenne cette vie
Until this life is taken from me
Des billets, du roro
Bills, money
Parce que tout s'achète
Because everything can be bought
Tristesse, j'investis
Sadness, I invest
J'dors sous les projos
I sleep under the spotlights
Avant que tout s'achève
Before everything ends
Jusqu'à qu'on m'prenne cette vie
Until this life is taken from me
Dur
Hard
De pas céder à la folie
Not to give in to madness
Le regard est plein d'mélancolie
The look is full of melancholy
Plus d'repères comme en manque de mélatonine
No more landmarks like lacking melatonin
Paradis, f*** cette merde
Paradise, f*** this s***
Y'a plus rien d'éternel
There's nothing eternal anymore
Crash au 7e ciel
Crash in the 7th heaven
Y'a rien qui m'émerveille
Nothing amazes me
J'ai trop peu dormi, toujours bossé
I slept too little, always worked
Fait de mon mieux pour pouvoir affronter ce qui m'attend
Did my best to face what awaits me
Toujours été le dernier à me coucher
Always been the last one to go to bed
Pour éviter de rêver trop longtemps
To avoid dreaming too long
J'fais mon cardio, j'suis essoufflé
I do my cardio, I'm breathless
Courir après le bonheur, ça paye pas
Chasing happiness doesn't pay
J'en ai fini avec toutes ces belles paroles
I'm done with all these beautiful words
J'ai besoin de partir et de layback
I need to leave and lay back
Paradis, Paradis, Paradis
Paradise, Paradise, Paradise
J'fais qu'écrire
I just write
Que m'plaindre
What to complain about
J'fais que sortir
I just go out
C'est maladif, maladif, maladif
It's unhealthy, unhealthy, unhealthy
Paradis, Paradis, Paradis
Paradise, Paradise, Paradise
Je recherche toujours l'artificiel
I always search for the artificial
C'est ma vie, c'est ma vie, c'est ma vie
It's my life, it's my life, it's my life
Des billets du roro
Bills, money
Parce que tout s'achète
Because everything can be bought
Tristesse, j'investis
Sadness, I invest
J'dors sous les projos
I sleep under the spotlights
Avant que tout s'achève
Before everything ends
Jusqu'à qu'on m'prenne cette vie
Until this life is taken from me
Des billets du roro
Bills, money
Parce que tout s'achète
Because everything can be bought
Tristesse, j'investis
Sadness, I invest
J'dors sous les projos
I sleep under the spotlights
Avant que tout s'achève
Before everything ends
Jusqu'à qu'on m'prenne cette vie
Until this life is taken from me





Writer(s): Pex, Racy J, Saan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.