Paroles et traduction Saan - Paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
je
ferais
plus,
plus
Why
would
I
do
more,
more
Que
ce
que
je
fais
toujours
Than
what
I
always
do
Je
suis
qu'un
mec
doué
I'm
just
a
gifted
guy
Procrastinant
Procrastinating
La
vie
c'est
qu'une
piste
Life
is
just
a
track
La
vie
c'est
qu'une
route
Life
is
just
a
road
J'la
descends
tout
schuss
I'm
going
down
it
full
speed
Frôle
l'accident
Near
accident
Ouais,
je
veux
plus
d'oseille
Yeah,
I
want
more
dough
Je
veux
plus
de
sous
sous
I
want
more
money
J'demande
plus
conseil
I
don't
ask
for
advice
anymore
J'demande
l'silence
I
ask
for
silence
Pourquoi
tu
l'ouvres,
l'ouvres
Why
are
you
running
your
mouth,
running
your
mouth
Pourquoi
t'es
jaloux
Why
are
you
jealous
P******
t'es
toute
rouge
F******
you're
all
red
Souffre
en
silence
Suffer
in
silence
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradise,
Paradise,
Paradise
J'fais
qu'écrire
I
just
write
Que
m'plaindre
What
to
complain
about
J'fais
que
sortir
I
just
go
out
C'est
maladif,
maladif,
maladif
It's
unhealthy,
unhealthy,
unhealthy
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradise,
Paradise,
Paradise
Je
recherche
toujours
l'artificiel
I
always
search
for
the
artificial
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
It's
my
life,
it's
my
life,
it's
my
life
Des
billets,
du
roro
Bills,
money
Parce
que
tout
s'achète
Because
everything
can
be
bought
Tristesse,
j'investis
Sadness,
I
invest
J'dors
sous
les
projos
I
sleep
under
the
spotlights
Avant
que
tout
s'achève
Before
everything
ends
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Until
this
life
is
taken
from
me
Des
billets,
du
roro
Bills,
money
Parce
que
tout
s'achète
Because
everything
can
be
bought
Tristesse,
j'investis
Sadness,
I
invest
J'dors
sous
les
projos
I
sleep
under
the
spotlights
Avant
que
tout
s'achève
Before
everything
ends
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Until
this
life
is
taken
from
me
De
pas
céder
à
la
folie
Not
to
give
in
to
madness
Le
regard
est
plein
d'mélancolie
The
look
is
full
of
melancholy
Plus
d'repères
comme
en
manque
de
mélatonine
No
more
landmarks
like
lacking
melatonin
Paradis,
f***
cette
merde
Paradise,
f***
this
s***
Y'a
plus
rien
d'éternel
There's
nothing
eternal
anymore
Crash
au
7e
ciel
Crash
in
the
7th
heaven
Y'a
rien
qui
m'émerveille
Nothing
amazes
me
J'ai
trop
peu
dormi,
toujours
bossé
I
slept
too
little,
always
worked
Fait
de
mon
mieux
pour
pouvoir
affronter
ce
qui
m'attend
Did
my
best
to
face
what
awaits
me
Toujours
été
le
dernier
à
me
coucher
Always
been
the
last
one
to
go
to
bed
Pour
éviter
de
rêver
trop
longtemps
To
avoid
dreaming
too
long
J'fais
mon
cardio,
j'suis
essoufflé
I
do
my
cardio,
I'm
breathless
Courir
après
le
bonheur,
ça
paye
pas
Chasing
happiness
doesn't
pay
J'en
ai
fini
avec
toutes
ces
belles
paroles
I'm
done
with
all
these
beautiful
words
J'ai
besoin
de
partir
et
de
layback
I
need
to
leave
and
lay
back
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradise,
Paradise,
Paradise
J'fais
qu'écrire
I
just
write
Que
m'plaindre
What
to
complain
about
J'fais
que
sortir
I
just
go
out
C'est
maladif,
maladif,
maladif
It's
unhealthy,
unhealthy,
unhealthy
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradise,
Paradise,
Paradise
Je
recherche
toujours
l'artificiel
I
always
search
for
the
artificial
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
It's
my
life,
it's
my
life,
it's
my
life
Des
billets
du
roro
Bills,
money
Parce
que
tout
s'achète
Because
everything
can
be
bought
Tristesse,
j'investis
Sadness,
I
invest
J'dors
sous
les
projos
I
sleep
under
the
spotlights
Avant
que
tout
s'achève
Before
everything
ends
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Until
this
life
is
taken
from
me
Des
billets
du
roro
Bills,
money
Parce
que
tout
s'achète
Because
everything
can
be
bought
Tristesse,
j'investis
Sadness,
I
invest
J'dors
sous
les
projos
I
sleep
under
the
spotlights
Avant
que
tout
s'achève
Before
everything
ends
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Until
this
life
is
taken
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pex, Racy J, Saan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.