SAAVEDRA - En Pie de Guerra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SAAVEDRA - En Pie de Guerra




En Pie de Guerra
В состоянии войны
¿Para qué quiero los pies sobre la tierra
Зачем мне ноги на земле,
Si he gastado media vida
Если полжизни я потратил,
Silenciando el corazón?
Заглушая свое сердце?
¿Para qué quiero vivir en pie de guerra
Зачем мне жить в состоянии войны,
Si es que ya no me interesa
Если меня уже не интересует
Querer tener la razón?
Быть правым?
Me debo una canción por insistir
Я должен себе песню за настойчивость,
Que la gente que es real
Чтобы настоящие люди
Me acompañe a caminar
Сопровождали меня в пути.
Me debo una canción por lo esencial
Я должен себе песню о главном,
Por querer tener la paz
О желании обрести покой,
Por las ganas de cambiar
О стремлении к переменам.
Que se vaya lo que tenga que partir
Пусть уйдет то, что должно уйти,
Que se vaya lo que sobre por aquí
Пусть уйдет все лишнее отсюда.
Cambia el mundo con el tiempo
Мир меняется со временем,
Cambio yo mis argumentos
Меняю я свои доводы.
A lo que no me hace bien, lo dejo ir
То, что мне не идет на пользу, я отпускаю.
Que se muera lo que tenga que morir
Пусть умрет то, что должно умереть,
Lo que no tenga ni sangre ni raíz
То, что не имеет ни крови, ни корней.
Que se quede lo sencillo
Пусть останется простое,
Lo mundano, lo imperfecto
Обыденное, несовершенное,
Lo que suma al ejercicio de vivir
То, что составляет суть жизни.
Ahora elijo a quien me quiere y me hace bien
Теперь я выбираю тех, кто любит меня и делает мне добро.
Si es de oro lo que brilla
Если это золото, то оно блестит
En la oscuridad también
И в темноте.
Hoy los años me han quitado las heridas
Сегодня годы залечили мои раны.
Es un héroe quien olvida
Герой тот, кто забывает,
Porque puede renacer
Потому что может возродиться.
Me debo una canción que diga gracias
Я должен себе песню благодарности
A los muchos adversarios
Многим противникам,
Los amigos de papel
Бумажным друзьям.
Me debo una canción por resistir
Я должен себе песню за стойкость
A estos años con sus miedos
В эти годы со своими страхами,
A estos versos que parí
За эти стихи, что я родил.
Que se vaya lo que tenga que partir
Пусть уйдет то, что должно уйти,
Que se vaya lo que sobra por aquí
Пусть уйдет все лишнее отсюда.
Cambia el mundo con el tiempo
Мир меняется со временем,
Cambio yo mis argumentos
Меняю я свои доводы.
A lo que no me hace bien, lo dejo ir
То, что мне не идет на пользу, я отпускаю.
Que se muera lo que tenga que morir
Пусть умрет то, что должно умереть,
Lo que no tenga ni sangre ni raíz
То, что не имеет ни крови, ни корней.
Que se quede lo sencillo
Пусть останется простое,
Lo mundano, lo imperfecto
Обыденное, несовершенное,
Lo que suma al ejercicio de vivir
То, что составляет суть жизни,
De existir
Суть существования.





Writer(s): María Isabel Saavedra Pouchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.