Paroles et traduction SAAVEDRA - Segunda Virginidad.
Segunda Virginidad.
A Second Virginity.
Hoy
no
cambiaría
ni
el
sofá
Today
I
wouldn't
even
change
the
sofa
Que
nos
acuna
alguna
que
otra
noche
That
cradles
us
every
other
night
Ni
mi
falda,
ni
tu
espalda,
ni
mi
coche
Neither
my
skirt,
nor
your
back,
nor
my
car
Ya
cansado
de
tanto
rodar
Tired
of
rolling
around
so
much
Hoy
no
cambiaría
ni
esta
piel
Today
I
wouldn't
even
change
this
skin
Que
ya
los
años
van
colonizando
Which
has
begun
to
be
colonized
by
years
Que
al
placer
le
pasa
cuentas
por
cobrar
Which
makes
the
pleasure
pass
the
bill
Por
no
haber
aparecido
desde
siempre
For
not
having
appeared
sooner
Hoy
no
cambiaría
la
ansiedad
Today
I
wouldn't
even
change
the
anxiety
De
amarnos
con
testigos
imprudentes
Of
loving
each
other
with
imprudent
witnesses
De
darte
mi
segunda
virginidad
Of
giving
you
my
second
virginity
Con
urgencia
de
condenada
a
muerte
With
urgency
of
one
condemned
to
death
No
te
cambio
ni
loca
I
wouldn't
trade
you
for
the
world
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Neither
your
arms,
nor
your
soul,
nor
your
mouth
No
te
cambio
ni
loca
I
wouldn't
trade
you
for
the
world
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Neither
your
arms,
nor
your
soul,
nor
your
mouth
Ya
que
te
volviste
imprescindible
Because
you've
become
essential
Como
aquella
espina
que
me
jode
Like
that
splinter
that's
making
my
life
hell
Hoy
que
esta
la
piel
y
el
corazón
Today
that
my
skin
and
heart
are
En
proceso
de
metamorfosis
In
the
process
of
metamorphosis
Hoy
que
me
declaro
una
inconsciente
Today
that
I
declare
myself
an
unconscious
Por
debilidad
de
las
neuronas
Due
to
the
weakness
of
my
neurons
Abandono
mis
batallas
contra
el
ruido
I
give
up
my
battles
against
the
noise
Porque
quiero
emborracharme
de
tu
voz
Because
I
want
to
get
drunk
on
your
voice
No
cambio
los
horarios
de
vampiro
I
would
not
change
the
vampire
hours
Las
gafas
para
el
sol
ya
están
colgadas
The
sunglasses
are
already
hung
up
Aunque
confieso
que
nunca
me
gustaron
Although
I
confess
I
never
liked
them
much
Las
luces
que
no
fueran
apagadas
The
lights
that
were
never
turned
off
No
te
cambio
ni
loca
I
wouldn't
trade
you
for
the
world
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Neither
your
arms,
nor
your
soul,
nor
your
mouth
No
te
cambio
ni
loca
I
wouldn't
trade
you
for
the
world
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Neither
your
arms,
nor
your
soul,
nor
your
mouth
Hoy
ya
cambiaría
las
aduanas
Today
I'll
at
least
change
the
customs
Estimulantes
para
mi
adrenalina
Stimulants
for
my
adrenaline
Ni
las
dietas,
ni
los
fans,
ni
las
pastillas
Neither
diets,
nor
fans,
nor
pills
Han
logrado
mi
adicción
como
tu
cama
Have
achieved
my
addiction
as
your
bed
Hoy
no
cambiaría
el
corazón
Today
I
wouldn't
change
the
heart
Que
siempre
me
estorbó
dentro
del
pecho
Which
has
always
gotten
in
my
way
in
my
chest
Al
parecer
ya
no
aguanta
sus
latidos
Apparently
it
can
no
longer
stand
its
beatings
Si
por
primera
vez
está
completo
If
for
the
first
time
it
is
complete
Ni
por
las
mejores
armonías
Nor
in
the
best
harmonies
Ni
por
canciones
vanas
o
profundas
Nor
in
the
shallow
or
profound
songs
Cambio
los
sonidos
de
las
tripas
Do
I
change
the
sounds
of
the
bowel
Revolcándose
de
amor
en
la
barriga
Rolling
around
with
love
in
the
tummy
No
te
cambio
ni
loca
I
wouldn't
trade
you
for
the
world
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Neither
your
arms,
nor
your
soul,
nor
your
mouth
No
te
cambio
ni
loca
I
wouldn't
trade
you
for
the
world
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Neither
your
arms,
nor
your
soul,
nor
your
mouth
Hoy
no
me
devuelvo
a
lo
que
fui
Today
I
don't
go
back
to
what
I
was
Para
este
timón
ya
no
hay
reversa
There
is
no
reverse
for
this
helm
Amarte
sobrepasa
expectativas
Loving
you
surpasses
the
expectations
De
esta
atea,
que
de
amar,
quedó
conversa
Of
this
atheist,
who
fell
in
love,
and
was
converted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Isabel Saavedra Pouchard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.