Paroles et traduction SAAVEDRA - Segunda Virginidad.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segunda Virginidad.
Вторая девственность.
Hoy
no
cambiaría
ni
el
sofá
Сегодня
я
бы
не
променяла
даже
диван,
Que
nos
acuna
alguna
que
otra
noche
На
котором
мы
коротаем
ночи,
Ni
mi
falda,
ni
tu
espalda,
ni
mi
coche
Ни
свою
юбку,
ни
твою
спину,
ни
свою
машину,
Ya
cansado
de
tanto
rodar
Уставшую
от
бесконечных
дорог.
Hoy
no
cambiaría
ni
esta
piel
Сегодня
я
бы
не
променяла
даже
эту
кожу,
Que
ya
los
años
van
colonizando
На
которой
годы
оставляют
свой
след,
Que
al
placer
le
pasa
cuentas
por
cobrar
Которая
с
наслаждением
сводит
счеты,
Por
no
haber
aparecido
desde
siempre
За
то,
что
оно
не
пришло
раньше.
Hoy
no
cambiaría
la
ansiedad
Сегодня
я
бы
не
променяла
тревогу,
De
amarnos
con
testigos
imprudentes
От
нашей
любви
под
взглядами
непрошенных
свидетелей,
De
darte
mi
segunda
virginidad
От
того,
что
дарю
тебе
свою
вторую
девственность,
Con
urgencia
de
condenada
a
muerte
Со
страстью
приговоренной
к
смерти.
No
te
cambio
ni
loca
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете,
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Ни
твои
руки,
ни
твою
душу,
ни
твои
губы,
No
te
cambio
ni
loca
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете,
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Ни
твои
руки,
ни
твою
душу,
ни
твои
губы.
Ya
que
te
volviste
imprescindible
Ведь
ты
стал
незаменимым,
Como
aquella
espina
que
me
jode
Как
та
заноза,
что
меня
мучает,
Hoy
que
esta
la
piel
y
el
corazón
Сегодня,
когда
моя
кожа
и
сердце
En
proceso
de
metamorfosis
В
процессе
метаморфозы.
Hoy
que
me
declaro
una
inconsciente
Сегодня
я
признаю
себя
безрассудной,
Por
debilidad
de
las
neuronas
Из-за
слабости
нейронов,
Abandono
mis
batallas
contra
el
ruido
Я
оставляю
свои
битвы
с
шумом,
Porque
quiero
emborracharme
de
tu
voz
Потому
что
хочу
опьянеть
от
твоего
голоса.
No
cambio
los
horarios
de
vampiro
Я
не
променяю
наше
вампирское
расписание,
Las
gafas
para
el
sol
ya
están
colgadas
Солнцезащитные
очки
уже
висят
на
крючке,
Aunque
confieso
que
nunca
me
gustaron
Хотя,
признаюсь,
мне
никогда
не
нравился
Las
luces
que
no
fueran
apagadas
Свет,
который
не
был
выключен.
No
te
cambio
ni
loca
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете,
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Ни
твои
руки,
ни
твою
душу,
ни
твои
губы,
No
te
cambio
ni
loca
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете,
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Ни
твои
руки,
ни
твою
душу,
ни
твои
губы.
Hoy
ya
cambiaría
las
aduanas
Сегодня
я
бы,
пожалуй,
променяла
таможни,
Estimulantes
para
mi
adrenalina
Стимуляторы
моего
адреналина,
Ni
las
dietas,
ni
los
fans,
ni
las
pastillas
Ни
диеты,
ни
фанаты,
ни
таблетки
Han
logrado
mi
adicción
como
tu
cama
Не
вызывали
у
меня
такой
зависимости,
как
твоя
кровать.
Hoy
no
cambiaría
el
corazón
Сегодня
я
бы
не
променяла
сердце,
Que
siempre
me
estorbó
dentro
del
pecho
Которое
всегда
мешало
мне
в
груди,
Al
parecer
ya
no
aguanta
sus
latidos
Кажется,
оно
больше
не
выдерживает
своих
ударов,
Si
por
primera
vez
está
completo
Ведь
впервые
оно
цело.
Ni
por
las
mejores
armonías
Ни
за
лучшие
гармонии,
Ni
por
canciones
vanas
o
profundas
Ни
за
песни
пустые
или
глубокие,
Cambio
los
sonidos
de
las
tripas
Я
не
променяю
звуки
живота,
Revolcándose
de
amor
en
la
barriga
Переворачивающегося
от
любви
в
моем
чреве.
No
te
cambio
ni
loca
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете,
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Ни
твои
руки,
ни
твою
душу,
ни
твои
губы,
No
te
cambio
ni
loca
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете,
Ni
tus
brazos,
ni
tu
alma,
ni
tu
boca
Ни
твои
руки,
ни
твою
душу,
ни
твои
губы.
Hoy
no
me
devuelvo
a
lo
que
fui
Сегодня
я
не
вернусь
к
тому,
кем
была,
Para
este
timón
ya
no
hay
reversa
Для
этого
штурвала
нет
заднего
хода,
Amarte
sobrepasa
expectativas
Любить
тебя
превосходит
все
ожидания
De
esta
atea,
que
de
amar,
quedó
conversa
Этой
атеистки,
которая
от
любви
обратилась
в
веру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Isabel Saavedra Pouchard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.