Que sabe usted de aquellas noches de desvelo, con esta piel entre recuerdos y nostalgias, imaginando ser la música en sus dedos
What do you know of those sleepless nights, with this skin between memories and nostalgia, imagining being the music in your fingers
Señor Maestro
Mr. Master
Que sabe usted si es que lo nuestro fue importante, quiero decir como aprendiz que fue tan bello, si tengi el almas enredsda en un instante
What do you know of whether what we had was important, I mean as an apprentice who was so beautiful, if I have souls entangled in an instant
Digame quien me va a invetrar en cada nota un mundo nuevo, hara del viento el sonido mas eterno, llevo prendida de mi boca, la melodia de sus besos
Tell me who will invent for me in every note a new world, will make of the wind the most eternal sound, I carry his mouth attached to me, the melody of his kisses
Digame quien hara que nazca de la musica un milagro, si su recuerdo ya hace parte de mi historia y aunque no este ya junto a mi, lo sigo amando
Tell me who will make a miracle be born from music, if his memory is already part of my story and though he is no longer by my side, I continue to love him
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.