Paroles et traduction Sabah - Sho Esmak
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شو
اسمك
الي
شو
اسمك
يا
شاغل
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
ها
الناس
بحسنك
People's
hearts
with
your
beauty?
شو
اسمك
الي
شو
اسمك
يا
شاغل
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
ها
الناس
بحسنك
People's
hearts
with
your
beauty?
كانو
قلبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
القاضي
لاكتبلك
ألبي
بأسمك
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
judge,
so
I
can
write
you
my
heart
in
your
name.
شواسمك
الا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
شو
اسمك
الا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
كأنو
ألبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
القاضي
لتكتبلك
ألبا
بأسمك
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
judge,
so
he
can
write
you
my
heart
in
your
name.
شو
اسمك
ارب
وشوشلي
و
خلي
كلامك
ينعشني
وعلكلمة
الحلوة
عيشني
What's
your
name?
Please
tell
me
and
let
your
words
refresh
me.
And
with
a
sweet
word,
make
me
live.
يا
مصور
بعيوني
رسمك
Oh,
you
who
are
painted
in
my
eyes.
شو
اسمك
أرب
وشوشلي
و
خلي
كلامك
ينعشني
و
عالكلمة
الحلوة
عيشني
What's
your
name?
Please
tell
me
and
let
your
words
refresh
me.
And
with
a
sweet
word,
make
me
live.
يا
مصور
بعيوني
رسمك
Oh,
you
who
are
painted
in
my
eyes.
كأنو
ألبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
القاضي
لأكتبلك
ألبي
بأسمك
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
judge,
so
I
can
write
you
my
heart
in
your
name.
شو
اسمك
الا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
شو
اسمك
الا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
كأنو
ألبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
القاضي
لأكتبلك
قلبي
بأسمك
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
judge,
so
I
can
write
you
my
heart
in
your
name.
بألبي
لا
تفتح
تحقيق
و
تجبرني
عالماضي
يفيق
خلي
قلبك
معي
رقيق
Don't
investigate
my
heart
and
force
me
to
wake
up
to
the
past.
Keep
your
heart
tender
with
me.
لا
تخلي
قلبك
يسمك
Don't
let
your
heart
be
harsh.
بألب
لا
تفتح
تحقيق
و
تجبرني
عالماضي
يفيق
خلي
ألبك
معي
رقيق
Don't
investigate
my
heart
and
force
me
to
wake
up
to
the
past.
Keep
your
heart
tender
with
me.
لا
تخلي
ألبك
يسمك
Don't
let
your
heart
be
harsh.
كأنو
ألبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
القاضي
لأكتبلك
ألبي
بأسمك
judge,
so
I
can
write
you
my
heart
in
your
name.
شو
اسمك
ألا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
شو
اسمك
الا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
كأنو
ألبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
القاضي
لأكتبلك
قلبي
باسمك
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
judge,
so
I
can
write
you
my
heart
in
your
name.
علا
ألبي
وحدك
الغالي
و
غيرك
مالك
ما
يحلالي
يا
فرحة
ألبي
ونيالي
كأنو
اسمك
You
alone
are
precious
to
my
heart,
and
no
one
else
is
allowed
to
have
you.
Oh,
joy
of
my
heart
and
my
happiness!
As
if
your
name
متل
كسمك
is
like
a
magic
charm.
علا
ألبي
وحدك
الغالي
غيرك
مالك
ما
يحلالي
يا
فرحة
ألبي
و
نيالو
كأنو
اسمك
متل
كسمك
You
alone
are
precious
to
my
heart,
and
no
one
else
is
allowed
to
have
you.
Oh,
joy
of
my
heart
and
my
happiness!
As
if
your
name
is
like
a
magic
charm.
كأنو
ألبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
القاضي
لأكتبلك
ألبي
بأسمك
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
judge,
so
I
can
write
you
my
heart
in
your
name.
شو
اسمك
الا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
شو
اسمك
الا
شو
اسمك
يا
شاغل
ها
الناس
بحسنك
What's
your
name,
oh,
what's
your
name,
oh,
you
who
have
taken
people's
hearts
with
your
beauty?
كأنو
ألبك
بعدو
فاضي
مشي
معي
لعند
القاضي
لأكتبلك
ألبي
بأسمك
If
your
heart
is
still
empty,
come
with
me
to
the
judge,
so
I
can
write
you
my
heart
in
your
name.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.