Sabah - Yana yana, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sabah - Yana yana, Pt. 2




Yana yana, Pt. 2
Side by Side, Pt. 2
يانا، يانا، يانا، يانا
Side by side, side by side, side by side, side by side
في حبيبي أموت أنا
In the arms of my beloved, I will die
أموت أنا في حبيبي
In the arms of my beloved, I will die
أموت أنا
In the arms of my beloved, I will die
بلهيبي يا عذابي وحبيبي
My beloved, my torment, my love
وحبيبي ما دارى بي
And my beloved knows nothing of me
وعلشانه أموت أنا
And for his sake, I will die
يانا، يانا يا تاعبني
Side by side, side by side, side by side, oh torment
يانا، يانا يا سايبني
Side by side, side by side, side by side, oh abandonment
للعذاب يظهر عليا
On me, the torment is apparent
والسهر يتسلى بيا
And the night revels in my torment
لو صحيح مش داري بيا
If truly you know nothing of me,
ليه بتتلفت عليا
Why do you look upon me?
وأما بتقابلك عينيا
And when my eyes meet yours,
ليه بتهرب من عينيا
Why do you turn away?
وأموت أنا
And in the arms of my beloved, I will die
بلهيبي، يا عذابي وحبيبي
My beloved, my torment, my love
وحبيبي ما داري بي
And my beloved knows nothing of me
وعلشانه أموت أنا
And for his sake, I will die
يانا، يانا يا تاعبني
Side by side, side by side, side by side, oh torment
يانا، يانا يا سايبني
Side by side, side by side, side by side, oh abandonment
للعذاب يظهر عليا
On me, the torment is apparent
والسهر يتسلى بيا
And the night revels in my torment
لو صحيح مش داري بيا
If truly you know nothing of me,
ليه بتتلفت عليا
Why do you look upon me?
وأما بتقابلك عينيا
And when my eyes meet yours,
ليه بتهرب من عينيا
Why do you turn away?
وأموت أنا
And in the arms of my beloved, I will die
بلهيبي، يا عذابي وحبيبي
My beloved, my torment, my love
وحبيبي ما داري بي
And my beloved knows nothing of me
وعلشانه أموت أنا
And for his sake, I will die
لو تشرق أو تغرب
Whether it is east or west,
مهما تبعد رح تقرب
No matter how far, you will draw near
رح تجرب ناري ديا
You will experience my fire
يا جميل تصعب عليا
Oh, beautiful one, you make things difficult for me
نار تخلي التلج يغلي
A fire that makes snow boil
راح تصرخ منها قبلي
You will cry out from it before me
واللي هينجيك عينيا
And that which will bring you near are my eyes
يا جميل تصعب عليا
Oh, beautiful one, you make things difficult for me
وأموت أنا
And in the arms of my beloved, I will die
بلهيبي، يا عذابي وحبيبي
My beloved, my torment, my love
وحبيبي ما داري بي
And my beloved knows nothing of me
وعلشانه أموت أنا
And for his sake, I will die
أنت خايف من رموشي
You are afraid of my eyelashes
يجرحوك ما بيجرحوشي
They may wound you, but they will not wound me
دول حبايبك يا حبيبي
These are your beloved ones, my beloved
ولا خايف حبي ياخدك
Nor are you afraid that my love will take you
بحر تغرق فيه لوحدك
An ocean in which you drown alone
لا ده أنا معاك يا حبيبي
No, for I am with you, my beloved
ولا أقولك، طب وحبك
Nor do I say to you, "What of your love?"
غصب عنك رح تحب
Against your will, you will love
ذنبك إيه، ذنبك بحبك
What is your fault, what is your fault in my love?
هو بعد الحب ذنب
Is love a crime?
ولا أقولك، طب وحبك
Nor do I say to you, "What of your love?"
غصب عنك رح تحب
Against your will, you will love
ذنبك إيه، ذنبك بحبك
What is your fault, what is your fault in my love?
هو بعد الحب ذنب
Is love a crime?
وعلشانه أموت أنا
And for his sake, I will die





Writer(s): Elias Nasser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.