Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baydiğinin Başı (Uzun Hava)
Der Gipfel von Baydığın (Langes Lied)
Baydığın
başında
duman
ırımaz
Auf
Baydığıns
Gipfel
lichtet
sich
der
Nebel
nicht
Arap
at
yorulur
da
gönül
yorulmaz
Das
Araberpferd
ermüdet,
doch
das
Herz
ermüdet
nicht
Benim
yarim
bu
yerlerde
bir
tane
Mein
Liebster
ist
an
diesen
Orten
der
Einzige
Arasam
cihanı
dengi
bulunmaz
Suche
ich
die
Welt
ab,
seinesgleichen
findet
sich
nicht
Yıkıldı
duvarım
kaldım
avara
Meine
Mauer
ist
eingestürzt,
ich
blieb
schutzlos
zurück
Kadir
mevlam
işlerimi
onara
Möge
mein
allmächtiger
Herr
meine
Angelegenheiten
regeln
Sallanı
sallanı
eski
pınara
Sich
wiegend
zur
alten
Quelle
Gelen
yosma
benim
olsa
gerektir
Die
Anmutige,
die
heranschwebt,
das
muss
ich
wohl
sein
Derdimi
yüklesem
arap
atlara
Würde
ich
mein
Leid
den
Araberpferden
aufladen
Gözyaşım
dökeyim
yeşil
otlara
Lass
mich
meine
Tränen
auf
das
grüne
Gras
vergießen
Seni
beni
yaradanı
seversen
Bei
dem
Einen,
der
dich
und
mich
erschaffen
hat
Nasıl
dayanayım
ben
bu
dertlere
Wie
soll
ich
nur
diese
Leiden
ertragen?
Yüce
dağ
başının
bir
yanı
yoldur
Des
hohen
Berggipfels
eine
Seite
ist
ein
Pfad
Doldur
suna
boylum
destini
doldur
Fülle,
mein
Anmutiger,
fülle
deinen
Krug
Yolunun
üstüne
tatıp
uyursam
Wenn
ich
auf
deinem
Weg
liegend
einschlafe
Kaldır
suna
boylum
sen
beni
kaldır
Hebe
mich
auf,
mein
Anmutiger,
du
hebe
mich
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.