Sabahat Akkiraz - Duaz Imam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sabahat Akkiraz - Duaz Imam




Duaz Imam
Мольба Имаму
Medet Allah ya Muhammed ya Ali
Помоги, Аллах, о Мухаммед, о Али
Yusuf guyusunda zindana düştüm
В темницу, подобно Юсуфу, попала я
Gülbengi çekilen Bektaşi Veli
Бекташи Вели, чья роза сорвана
Gayretiniz yokmu yokmu ummana düştüm
Нет ли у вас рвения, нет ли? В пучину попала я
Gayretiniz yokmu yokmu ummana düştüm
Нет ли у вас рвения, нет ли? В пучину попала я
Fatima Ananın eteğin dutdum eteğin dutdum
За подол Фатимы-матери ухватилась я, ухватилась я
Server Muhammed'e göz gönül gattım
К Пророку Мухаммеду всем сердцем прикипела я
İmam Hasan ile çok metah sattım
С Имамом Хасаном много добра продала я
Şah Hüseyin ile dükkana düştüm
С Шахом Хусейном в лавку попала я
Haydar Haydar Haydar dükkana düştüm
Хайдар, Хайдар, Хайдар, в лавку попала я
İmamı Zeynele can gurban ettim can gurban ettim
Имаму Зейнелю жизнь свою отдала я, жизнь свою отдала я
Muhammet Bakırla musahip duttum
С Мухаммедом Бакыром беседу вела я
Cafer'i Sadıga göz gönül gattım
К Джафару Садыку всем сердцем прикипела я
Naci deryasında ummana düştüm
В море Наджи, в пучину попала я
Naci deryasında ummana düştüm
В море Наджи, в пучину попала я
Musa Kazım Şah Rızaya gavuşdum
К Мусе Казыму, Шаху Ризе присоединилась я
Haydar gavuştum
Хайдар, присоединилась я
Kerbela çölünde cenge giriştim
В пустыне Кербелы в битву вступила я
Yezit ordusuynan hayli vuruştum
С войском Йезида долго сражалась я
Yaralandı sinem al gana düştüm
Ранена грудь моя, в кровь упала я
Yaralandı sinem sinem al gana düştüm
Ранена грудь моя, грудь моя, в кровь упала я
Taki Naki askeridir nurumuz
Таки и Наки воины, наш свет они
Mehdi magarada gizli sırrımız
Мехди в пещере тайна наша сокровенная
Cebrail önümüzce rehberimiz
Джабраил перед нами наш проводник он
Gırkların ceminde erkana düştüm
В собрании сорока праведников оказалась я
Gırkların ceminde erkana düştüm
В собрании сорока праведников оказалась я
On iki imam dergahında ölüm var hey dost ölüm var
В обители двенадцати имамов смерть есть, о друг, смерть есть
Gece gündüz sohbetim var demim var
Днем и ночью беседую я, слова мои текут
Çok günahım varsa neden gamım var
Много грехов моих, почему же печаль меня гложет?
Ali gibi şahı şahı merdana düştüm
Как Али, шах шахов, к храбрецам попала я
Haydar Haydar Haydar merdana düştüm
Хайдар, Хайдар, Хайдар, к храбрецам попала я
Kul Himmet Üstadım bu nasıl yazı
Раб Химмет, Учитель мой, что за писание это?
Bu nasıl yazı
Что за писание это?
Lezzet verir Şirin muhabbet duzu
Сладость дарует соль сладкой беседы
Ali'nin alnında Zöhre yıldızı
На лбу Али звезда Зухра сияет
Meyli muhabbeti Selman'a düştü
Склонность к беседе к Сельману пришла
Ali'nin alnında Zöhre yıldızı
На лбу Али звезда Зухра сияет
Meyli muhabbeti Selman'a düştü dost dost dost
Склонность к беседе к Сельману пришла, друг, друг, друг





Writer(s): Sabahat Akkiraz, Yoksul Dede, Noksani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.