Paroles et traduction Sabahat Akkiraz - Eski Libos Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski Libos Gibi
Like an Old Dress
Eski
libos
gibi,
aşigin
gonlu
Like
an
old
dress,
my
love's
heart
Sokuldukten
sonra,
dikilmez
imiş
Once
worn,
it
cannot
be
fixed
Guzel
sever
isen,
gerdani
benli
If
you
love
a
beauty,
with
a
mole
on
her
neck
Her
guzelin
gahri,
cekilmez
imiş
Every
beauty's
wrath,
it
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
It
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
It
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
dost
It
cannot
be
endured,
my
friend
Her
guzelin
gahri,
cekilmez
imiş
Every
beauty's
wrath,
it
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
It
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
It
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
dost
It
cannot
be
endured,
my
friend
Sevdiğim
degildin,
boylece
ezel
You
were
not
my
love,
it
was
fate
Omrumun
bağina,
duşurdun
gazel
You
cast
a
spell
on
my
life's
garden
Ibrişimden
nazi
sandiğim
guzel
The
beauty
that
I
thought
was
as
delicate
as
silk
Meğer
Polat
gibi
bukulmez
imiş
Like
Polat,
she
cannot
be
tamed
Bukulmez
imiş
She
cannot
be
tamed
Bukulmez
imiş
She
cannot
be
tamed
Bukulmez
imiş
dost
She
cannot
be
tamed,
my
friend
Meğer
Polat
gibi
bukulmez
imiş
Like
Polat,
she
cannot
be
tamed
Bukulmez
imiş
She
cannot
be
tamed
Bukulmez
imiş
She
cannot
be
tamed
Bukulmez
imiş
dost
She
cannot
be
tamed,
my
friend
Seraninin
gozu,
kanla
yaşimiş
Seranini's
eyes,
filled
with
tears
of
blood
Aşki
sevda
cumle,
nerede
başımiş
Where
did
her
love
and
passion
begin
Ben
gonlunu
toprak,
sandimdaş
imiş
I
thought
her
heart
was
made
of
stone
Meğer
başı
tohum,
ekilmez
imiş
But
it's
a
seed,
that
cannot
be
planted
Ekilmez
imiş
It
cannot
be
planted
Ekilmez
imiş
It
cannot
be
planted
Ekilmez
imiş
dost
It
cannot
be
planted,
my
friend
Her
guzelin
gahri,
cekilmez
imiş
Every
beauty's
wrath,
it
cannot
be
endured
Çekilmez
umiş
It
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
It
cannot
be
endured
Çekilmez
imiş
dost
It
cannot
be
endured,
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.