Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasanım
ağu
içti
lebi
sükker
ah
çeker
My
Hasan
drank
poison,
his
sweet
lips
gasping
Hüseyin
attan
düştü
kime
şikar
ah
çeker
Hussein
fell
from
his
horse,
a
tragic
hunting
Nerde
kalmış
acaba
bak
Zülfigar
ah
çeker
Where
did
it
go
astray,
look
for
Zulfiqar
Ali′nin
onbir
oğlu
yerde
yatar
ah
çeker
Ali's
eleven
sons
lie
dead
on
the
ground
Fatma
ana
ciğeri
sızlar
sızlar
ah
çeker
Fatma's
liver
trembles
and
aches
Hüseyin
attan
düştü
sahra-ı
kerbelaya
Hussein
fell
from
his
horse
in
the
desert
of
Karbala
Cibril
gurban
haber
ver
sultanı
en
biyaya
Gabriel
brings
news
of
the
greatest
sacrifice
Yektir
Ali
tektir
Ali
şahtır
Ali
Ali
is
one,
Ali
is
one,
Ali
is
the
king
Ali
Ali
cansın
Ali,
Ali
yar
Ali
Ali
Ali,
you
are
life,
Ali,
Ali,
you
are
love
Medine
dağlarında
susamla
sümbül
ağlar
On
the
mountains
of
Medina,
sesame
and
hyacinth
weep
Dağlar
inim
iniler
sular
serhoş
sel
ağlar
Mountains
moan
and
groan,
waters
flow
in
drunken
streams
Cümle
guşlar
figanda
bak
dertli
bülbül
ağlar
All
the
birds
lament,
the
nightingale
sings
in
sorrow
Viranede
bayguşlar
hu
çeker
yıl
yıl
ağlar
In
the
ruins,
owls
hoot
year
after
year
Kerbela
gulak
ver
sahra
aglar
çöl
aglar
Karbala,
listen,
the
desert
weeps,
the
wilderness
weeps
Nalet
olsun
Yezide
şah-u
geda
gul
aglar
Cursed
be
Yazid,
king
and
beggar
alike
weep
Ey
Mürteza
gel
yetiş
binekte
Düldül
ağlar
Oh
Murtaza,
come
to
our
aid,
ride
on
Duldul
Hasanım
ağu
içmiş
gözyaşları
sel
ağlar
My
Hasan
drank
poison,
his
tears
flow
like
a
river
Kerbela
imdat
ister
göze
dinler
yol
aglar
Karbala
cries
for
help,
eyes
are
watching,
the
path
weeps
Hüseyin
atdan
düştü
sahra-ı
kerbelaya
Hussein
fell
from
his
horse
on
the
plains
of
Karbala
Cibril
gurban
haber
ver
sultanı
en
biyaya
Gabriel
brings
news
of
the
greatest
sacrifice
Yektir
Ali
tektir
Ali
şahtır
Ali
Ali
is
one,
Ali
is
one,
Ali
is
the
king
Ali
Ali
cansın
Ali,
Ali
Ali
yar
Ali
Ali
Ali,
you
are
life,
Ali,
Ali,
you
are
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Sabahat Akkiray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.