Sabahat Akkiraz - Yalan mıyım Hayal miyim Yaradan - traduction des paroles en allemand




Yalan mıyım Hayal miyim Yaradan
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion, Schöpfer?
Bana bir damladan verdin bu canı
Du gabst mir diese Seele aus einem Tropfen
Yalan mıyım, hayal mıyım Yaradan?
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion, Schöpfer?
Tanımadım anlamadım ben beni
Ich erkannte mich nicht, verstand mich nicht
Yalan mıyım, hayal mıyım? Yaradan, Yaradan?
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion? Schöpfer, Schöpfer?
Tanımadım anlamadım ben beni
Ich erkannte mich nicht, verstand mich nicht
Yalan mıyım, hayal mıyım? Yaradan, Yaradan?
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion? Schöpfer, Schöpfer?
Gönül pınarından içtim bir yudum
Aus der Quelle des Herzens trank ich einen Schluck
Her varlıkta bin bir ismini duydum
In jedem Wesen hörte ich deinen tausendundeinen Namen
Doğarken ölürken ben gene buydum
Beim Geborenwerden und Sterben war ich immer noch dieser
Yalan mıyım, hayal mıyım? Yaradan, Yaradan?
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion? Schöpfer, Schöpfer?
Doğarken ölürken ben gene buydum
Beim Geborenwerden und Sterben war ich immer noch dieser
Yalan mıyım, hayal mıyım? Yaradan, Yaradan?
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion? Schöpfer, Schöpfer?
Akarsu dalımı keser budarım
Der Fluss schneidet meinen Ast, beschneidet mich
Az mıyım, çok muyum, ben ne kadarım?
Bin ich wenig, bin ich viel, was ist mein Maß?
Evel, ahir toprak olur giderim
Früher oder später werde ich zu Erde und gehe
Yalan mıyım, hayal mıyım? Yaradan, Yaradan?
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion? Schöpfer, Schöpfer?
Evel, ahir toprak olur giderim
Früher oder später werde ich zu Erde und gehe
Yalan mıyım, hayal mıyım? Yaradan, Yaradan?
Bin ich eine Lüge oder eine Illusion? Schöpfer, Schöpfer?





Writer(s): Muhlis Akarsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.