Sabaton - 82nd All the Way (History Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sabaton - 82nd All the Way (History Version)




All men are forged from single mold
Все люди выкованы из единой формы.
But not all soldiers are equal
Но не все солдаты равны.
Sort then not by medals, nor by rank
Сортируйте не по медалям, не по званиям.
The difference lies in their actions under pressure
Разница заключается в их действиях под давлением.
Some men crumble
Некоторые мужчины терпят поражение.
Some men go far
Некоторые заходят далеко.
Some men go all the way
Некоторые мужчины идут до конца.
In the draft of 1917, a man from Tennessee
В призыве 1917 года человек из Теннесси
Overseas to the trenches he went, from the land of the free
Он отправился за океан, в окопы, из страны свободных.
Into war he brought two things along, a rifle and his faith
На войну он взял с собой две вещи: винтовку и веру.
Joined the ranks as a private, assigned to 338th
Вступил в ряды рядовых, приписан к 338-му.
There on that day, Alvin York
Там в тот день был Элвин Йорк.
Entered the fray
Вступил в драку.
Saving the day
Спасая день
82nd all the way
82-й весь путь
Into the fires of Hell, the Argonne, a hero to be
В адское пламя, в Аргонну, стать героем.
Entered the war from over the sea
Вступил в войну из-за моря.
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
1918 год, 1918 год, весь путь из Теннесси.
Hill 223
Холм 223
When his faith has been put to the test, the call to arms he heeds
Когда его вера подвергается испытанию, он внимает призыву к оружию.
On the 8th of October he went, made a sergeant for his deeds
8-го октября он ушел, за свои поступки был произведен в сержанты.
Fearless, leading the raid of the war, machine gun on the hill
Бесстрашный, ведущий рейд войны, пулемет на холме.
Charge the enemy taking the prisoners, by power of his will
Атакуйте врага, беря пленных силой Его воли.
There on that day, Sergeant York
Там в тот день был сержант Йорк.
Entered the fray
Вступил в драку.
Saving the day
Спасая день
82nd all the way
82-й весь путь
Into the fires of Hell, the Argonne, a hero to be
В адское пламя, в Аргонну, стать героем.
Entered the war from over the sea
Вступил в войну из-за моря.
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
1918 год, 1918 год, весь путь из Теннесси.
Hill 223
Холм 223
What Sergeant York achieved that day
Чего добился сержант Йорк в тот день
Would echo to the USA
Эхо дойдет до США.
It′s 82nd all the way
Это 82-я улица.
Death from above, what they now say
Смерть свыше - вот что они теперь говорят.
What Sergeant York achieved that day
Чего добился сержант Йорк в тот день
Echoes from France to the USA
Эхо от Франции до США.
It's 82nd all the way
Это 82-я улица.
Death from above, what they now say
Смерть свыше - вот что они теперь говорят.
Into the fires of Hell, the Argonne, a hero to be
В адское пламя, в Аргонну, стать героем.
Entered the war from over the sea
Вступил в войну из-за моря.
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
1918 год, 1918 год, весь путь из Теннесси.
Hill 223
Холм 223
Hell, the Argonne, a hero to be
Черт побери, Аргонн, я должен стать героем.
Entered the war from over the sea
Вступил в войну из-за моря.
Intervene, 1918, all the way from Tennessee
1918 год, 1918 год, весь путь из Теннесси.
Hill 223
Холм 223





Writer(s): Joakim Broden, Christoffer Stefan Roerland, Paer Sundstroem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.