Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karolinens Bön (Swedish Version)
Молитва Каролинера (Русский перевод)
Bortom
Svea
rikes
gränser
За
пределами
королевства
Швеции
Hörs
ett
kall
från
ovan
jord
Слышен
зов
с
небес,
Följer
kristendomens
regler
Следуя
правилам
христианства,
Offensivens
man,
soldat
i
Jesu
namn
Солдат
наступления,
воин
во
имя
Иисуса.
För
fränder,
fosterland
och
konung
За
братьев,
отчизну
и
короля
Genom
elden
skall
han
gå
Сквозь
огонь
он
пройдет,
Opåverkad
inför
ödet
Непоколебимый
перед
судьбой,
Möter
döden
för
sin
religiösa
tro
Встретит
смерть
за
свою
религиозную
веру.
In
i
striden
genom
ett
kulregn,
Herrens
vilja
ske
В
битву,
сквозь
град
пуль,
да
будет
воля
Господня.
In
i
striden
går
han
på
led
tills
han
vitögat
ser,
karolinen
marcherar
fram
В
битву
он
идет
в
строю,
пока
не
увидит
все
своими
глазами,
каролинер
марширует
вперед.
La
sitt
liv
i
Guds
hand
för
sin
konung
och
fosterland
Отдал
свою
жизнь
в
руки
Бога
за
своего
короля
и
отчизну.
Tills
han
vitögat
ser,
karolinen
marscherar
fram
Пока
не
увидит
все
своими
глазами,
каролинер
марширует
вперед.
Moral
och
religion
förenar
Мораль
и
религия
объединяют,
Mod
och
brödraskap
består
Мужество
и
братство
сохраняются.
Att
smäda
Guds
namn,
möta
döden
Похулить
имя
Бога,
встретить
смерть.
Offensivens
man,
soldat
i
Jesu
namn
Солдат
наступления,
воин
во
имя
Иисуса.
In
i
striden
genom
ett
kulregn,
Herrens
vilja
ske
В
битву,
сквозь
град
пуль,
да
будет
воля
Господня.
In
i
striden
går
han
på
led
tills
han
vitögat
ser,
karolinen
marcherar
fram
В
битву
он
идет
в
строю,
пока
не
увидит
все
своими
глазами,
каролинер
марширует
вперед.
La
sitt
liv
i
Guds
han
för
sin
konung
och
fosterland
Отдал
свою
жизнь
в
руки
Бога
за
своего
короля
и
отчизну.
Tills
han
vitögat
ser,
karolinen
marscherar
fram
Пока
не
увидит
все
своими
глазами,
каролинер
марширует
вперед.
Fader
vår
som
är
i
himmelen
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Helgat
varde
ditt
namn
Да
святится
имя
Твое;
Tillkomme
ditt
rike,
ske
din
vilja
Да
приидет
Царствие
Твое;
Såsom
i
himmelen,
så
och
uppå
jorden
Да
будет
воля
Твоя
и
на
земле,
как
на
небе;
Ge
oss
bröd
och
idag
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Och
förlåt
oss
våran
skuld
И
прости
нам
долги
наши,
Fram,
går
som
en
man
Вперед,
идет
как
один,
En
hel
armé
marscherar
på
led
Целая
армия
марширует
в
строю.
Rädslan
de
glömt,
Herren
har
dömt
Страх
они
забыли,
Господь
рассудил.
Redo
att
livet
ge
Готовы
жизнь
отдать,
När
konungens
här
Когда
королевское
войско
Fienden
ser
med
hissat
baner
Враг
видит
с
поднятым
знаменем.
Rädslan
de
glömt,
Herren
har
dömt
Страх
они
забыли,
Господь
рассудил.
Hör
hur
de
ber
sin
bön
Слышишь,
как
они
молятся?
In
i
striden
genom
ett
kulregn,
Herrens
vilja
ske
В
битву,
сквозь
град
пуль,
да
будет
воля
Господня.
In
i
striden
går
han
på
led
tills
han
vitögat
ser,
karolinen
marcherar
fram
В
битву
он
идет
в
строю,
пока
не
увидит
все
своими
глазами,
каролинер
марширует
вперед.
La
sitt
liv
i
Guds
han
för
sin
konung
och
fosterland
Отдал
свою
жизнь
в
руки
Бога
за
своего
короля
и
отчизну.
Tills
han
vitögat
ser,
karolinen
marscherar
fram
Пока
не
увидит
все
своими
глазами,
каролинер
марширует
вперед.
Fader
vår
som
är
i
himmelen
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Helgat
varde
ditt
namn
Да
святится
имя
Твое;
Tillkomme
ditt
rike,
ske
din
vilja
Да
приидет
Царствие
Твое;
Såsom
i
himmelen,
så
och
uppå
jorden
Да
будет
воля
Твоя
и
на
земле,
как
на
небе;
Ge
oss
bröd
och
idag
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Och
förlåt
oss
våran
skuld
И
прости
нам
долги
наши,
Fader
vår
som
är
i
himmelen
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Helgat
varde
ditt
namn
Да
святится
имя
Твое;
Tillkomme
ditt
rike,
ske
din
vilja
Да
приидет
Царствие
Твое;
Såsom
i
himmelen,
så
och
uppå
jorden
Да
будет
воля
Твоя
и
на
земле,
как
на
небе;
Ge
oss
bröd
och
idag
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Och
förlåt
oss
våran
skuld
И
прости
нам
долги
наши,
Fader
vår
som
är
i
himmelen
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Helgat
varde
ditt
namn
Да
святится
имя
Твое;
Tillkomme
ditt
rike,
ske
din
vilja
Да
приидет
Царствие
Твое;
Såsom
i
himmelen,
så
och
uppå
jorden
Да
будет
воля
Твоя
и
на
земле,
как
на
небе;
Ge
oss
bröd
och
idag
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Och
förlåt
oss
våran
skuld
И
прости
нам
долги
наши,
Fader
vår
som
är
i
himmelen
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Helgat
varde
ditt
namn
Да
святится
имя
Твое;
Tillkomme
ditt
rike,
ske
din
vilja
Да
приидет
Царствие
Твое;
Såsom
i
himmelen,
så
och
uppå
jorden
Да
будет
воля
Твоя
и
на
земле,
как
на
небе;
Ge
oss
bröd
och
idag
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Och
förlåt
oss
våran
skuld
И
прости
нам
долги
наши,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRODEN JOAKIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.