Sabaton - Race to the Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sabaton - Race to the Sea




Race to the Sea
Гонка к морю
We're keeping the kingdom free
Мы защищаем свободу королевства,
As an archduke falls and the battle horn calls
Когда эрцгерцог пал, и боевой рог протрубил,
Our lives would never be the same
Наши жизни никогда не будут прежними.
We were looking down the barrel of a gun
Мы смотрели в дуло вражеского ружья,
Now the war has come and the battle's begun
Теперь война пришла, и битва началась.
We are desperate and overrun
Мы в отчаянии, враг теснит нас,
To the war drum we'll be marching until it's done
Но мы будем маршировать под бой барабанов до конца.
Lead the way, we will follow into the fray
Веди нас, мы последуем за тобой в бой,
We will hold the line we will not be led astray
Мы будем держать оборону, не собьемся с пути.
For king and for country, we are flooding the river
За короля и за Родину мы затапливаем реку,
Our stand at Yser will be, the end of the race to the sea
Наш рубеж на Изере будет концом гонки к морю.
The last piece of Belgium is free, we're keeping a silver
Последний клочок Бельгии свободен, мы храним его,
A cog in the war machine, October of 1914
Шестеренки военной машины, октябрь 1914 года.
As our foe draws forth, we are moving on north
Пока враг наступает, мы продвигаемся на север,
We will never let them have it all
Мы никогда не позволим им забрать всё.
There's a price for freedom paid by Belgiums sons
За свободу заплачено жизнями сынов Бельгии,
They may take our towns, they may conquer our grounds
Они могут захватить наши города, покорить нашу землю,
We'll defend the nation and the crown
Но мы будем защищать народ и корону,
We'll uphold our independence with our guns
Мы отстоим нашу независимость с оружием в руках.
All the way, on to triumph or to judgement day
До конца, к победе или к судному дню,
We will follow and we will not be led astray
Мы последуем за тобой и не собьемся с пути.
For king and for country, we are flooding the river
За короля и за Родину мы затапливаем реку,
Our stand at Yser will be, the end of the race to the sea
Наш рубеж на Изере будет концом гонки к морю.
The last piece of Belgium is free, we're keeping a silver
Последний клочок Бельгии свободен, мы храним его,
A cog in the war machine, October of 1914
Шестеренки военной машины, октябрь 1914 года.
See a king and a soldier, fighting shoulder to shoulder
Король и солдат, сражающиеся плечом к плечу,
See a king and a soldier, fighting shoulder to shoulder
Король и солдат, сражающиеся плечом к плечу,
He overruled his commanders, he made a last stand in Flanders
Он не послушал своих командиров, занял последний рубеж во Фландрии.
We see our king and a soldier, they're fighting shoulder to shoulder
Мы видим нашего короля и солдата, они сражаются плечом к плечу,
To keep the last piece of Belgium free
Чтобы сохранить последний клочок Бельгии свободным.
All the way, on to triumph or to judgement day
До конца, к победе или к судному дню,
We will follow and we will not be led astray
Мы последуем за тобой и не собьемся с пути.
For king and for country, we are flooding the river
За короля и за Родину мы затапливаем реку,
Our stand at Yser will be, the end of the race to the sea
Наш рубеж на Изере будет концом гонки к морю.
The last piece of Belgium is free, we're keeping a silver
Последний клочок Бельгии свободен, мы храним его,
A cog in the war machine, October of 1914
Шестеренки военной машины, октябрь 1914 года.
For king and for country, we are flooding the river
За короля и за Родину мы затапливаем реку,
Our stand at Yser will be, the end of the race to the sea
Наш рубеж на Изере будет концом гонки к морю.
We're free
Мы свободны.
For king and for country we are flooding the river
За короля и за Родину мы затапливаем реку,
No more of our country lost, the line will be held at all cost
Больше ни пяди родной земли, мы будем держать оборону любой ценой!





Writer(s): Joakim Broden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.