Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruina Imperii (English Version)
Крушение Империи (Русская версия)
Budet
kom
på
en
kall
vinternatt
Весть
пришла
холодной
зимней
ночью,
Carolus
finns
ej
mer
Карла
больше
нет.
Hemåt
fränder
Домой,
родные!
Över
fjäll,
genom
bitande
köld
går
marschen
Через
горы,
сквозь
пронизывающий
холод
идет
марш,
De
går
med
sänkta
huvuden
Они
идут
с
опущенными
головами.
Död,
vänter
Armfeldt
och
män
Смерть
ждет
Армфельдта
и
его
людей,
Död,
kungens
män,
vänder
hemåt
igen
Смерть,
люди
короля
возвращаются
домой.
Fränder,
bröder,
vår
stormaktstid
är
över
Друзья,
братья,
время
нашего
величия
прошло,
Vårt
rike
blöder,
fanan
står
i
brand
Наше
королевство
истекает
кровью,
знамя
в
огне.
Aldrig,
aldrig,
aldrig
återvända
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернуться,
Svea
stormaktstid
till
ända
Время
величия
Швеции
подошло
к
концу.
Ambition
och
en
strikt
religion
Амбиции
и
строгая
религия
Drev
svensken
uti
krig
Толкали
шведов
на
войну.
Hårda
tider
Тяжелые
времена.
För
sitt
land,
tog
han
vapen
i
hand
За
свою
страну
он
взял
оружие
в
руки,
Ett
liv
för
rikets
väl
Жизнь
за
благополучие
королевства.
Krig,
givit
allt
vi
förmår
Война,
отдали
все,
что
могли,
Krig,
dödens
år,
satt
sitt
spår,
vi
består
Война,
годы
смерти
оставили
свой
след,
но
мы
выстояли.
De
togs
förgivet
Их
принимали
как
должное,
Bragda
om
livet
Хвастались
жизнью,
Vem
lät
det
hända
Кто
допустил
это?
Stormaktstid
til
ända
Время
величия
подошло
к
концу.
The
offer
came
on
a
cold
winter
night
Весть
пришла
холодной
зимней
ночью,
Carolus
is
not
more
Карла
больше
нет.
Homeward
kin
Домой,
родные!
Over
mountains,
through
the
biting
cold
yesterday
march
Через
горы,
сквозь
пронизывающий
холод
вчерашним
маршем,
They
go
with
lowered
heads
Они
идут
с
опущенными
головами.
Death,
vänter
Armfeldt
and
men
Смерть
ждет
Армфельдта
и
его
людей,
Death,
the
king's
men,
turning
home
again
Смерть,
люди
короля
возвращаются
домой.
Mates,
brothers,
our
greatness
is
over
Друзья,
братья,
наше
величие
прошло,
Our
State
is
bleeding,
the
banner
is
on
fire
Наше
государство
истекает
кровью,
знамя
в
огне.
Never,
never,
never
to
return
Никогда,
никогда,
никогда
не
вернуться,
Svea
great
power
to
the
right
Величие
Швеции
подошло
к
концу.
Ambition
and
a
strict
religious
Амбиции
и
строгая
религиозность
Drive
Swede
UTI
warfare
Втянули
шведов
в
войну.
Hard
times
Тяжелые
времена.
For
his
country,
he
took
the
gun
in
hand
За
свою
страну
он
взял
оружие
в
руки,
A
life
for
the
country's
well-
Жизнь
за
благополучие
страны.
Karolinerhuset
Каролинеры.
War,
given
all
we
can
Война,
отдали
все,
что
могли,
War,
death
years,
left
his
tracks,
we
made
Война,
годы
смерти
оставили
свой
след,
мы
выстояли.
They
were
taken
for
granted
Их
принимали
как
должное,
Bragda
about
life
Хвастались
жизнью,
Who
let
that
happen
Кто
допустил
это?
Great
power
up
til
Время
величия
подошло
к
концу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): joakim brodén, pär sundström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.