Sabaton - The Attack Of The Dead Men (Live in Prague, 2020) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sabaton - The Attack Of The Dead Men (Live in Prague, 2020)




The Attack Of The Dead Men (Live in Prague, 2020)
Атака живых мертвецов (в прямом эфире из Праги, 2020, перевод на русский)
Gas, the ultimate weapon of cruelty
Газ, самое жестокое и смертоносное оружие
A highly effective delivery system of a slow and painful death
Вызывающее ужасную и мучительную смерть
This time a fortress and its few defenders
На этот раз целью крепости и ее немногих защитников
Would just suffer its horrible consequences
Стало отравление этим ужасным веществом
Out of the poisonous cloud, came an army of men
Но из ядовитого облака выступила армия людей
Who should already have been dead
Которые уже должны были быть мертвы
Turmoil at the front
Смятение в авангарде
Wilhelms forces on the hunt
Войска Вильгельма идут на охоту
There′s a thunder in the east
Гром на востоке
It's an attack of the deceased
Атака мертвецов
They′ve been facing poison gas
Они противостоят отравляющему газу
Seven thousand charge en masse
Семь тысяч нападают всей массой
Turn the tide of the attack
Переламывают ход атаки
And force the enemy to turn back
И заставляют противника отступить
And that's when the dead men are marching again
И вот снова в бой идут мертвецы
Osowiec then and again
Осовцы тогда и снова
Attack of the dead
Атака мертвецов
Hundred men facing the lead once again
Сотня людей снова идет навстречу свинцу
Hundred men, charge again, die again
Сотня людей, снова атакует, снова погибает
Osowiec then and again
Осовцы тогда и снова
Attack of the dead
Атака мертвецов
Hundred men, facing the lead once again
Сотня людей, снова идет навстречу свинцу
Hundred men, charge again, die again
Сотня людей, снова атакует, снова погибает
Two combatants spar
Два соперника сражаются
Hindenburg against the Tsar
Гинденбург против русского царя
Move in 12 battalions large
Выдвигает 12 крупных батальонов
Into a Russian countercharge
Навстречу русской контратаке
They'll be fighting for their lives
Они будут сражаться за свои жизни
As their enemy revives
Когда их противник оживает
Russians won′t surrender, no
Русские не сдадутся, нет
Striking fear into their foe
Вселяя страх в своего врага
And that′s when the dead men are marching again!
И вот снова в бой идут мертвецы!
Osowiec then and again
Осовцы тогда и снова
Attack of the dead
Атака мертвецов
Hundred men facing the lead once again
Сотня людей снова идет навстречу свинцу
Hundred men, charge again, die again
Сотня людей, снова атакует, снова погибает
Osowiec then and again
Осовцы тогда и снова
Attack of the dead
Атака мертвецов
Hundred men facing the lead once again
Сотня людей снова идет навстречу свинцу
Hundred men, charge again, die again
Сотня людей, снова атакует, снова погибает
And that's when the dead men are marching again
И вот снова в бой идут мертвецы
Osowiec then and again
Осовцы тогда и снова
Attack of the dead
Атака мертвецов
Hundred men facing the lead once again
Сотня людей снова идет навстречу свинцу
Hundred men, charge again, die again
Сотня людей, снова атакует, снова погибает
Osowiec then and again
Осовцы тогда и снова
Attack of the dead
Атака мертвецов
Hundred men facing the lead once again
Сотня людей снова идет навстречу свинцу
Hundred men, charge again, die again
Сотня людей, снова атакует, снова погибает
That′s when the dead men
И вот снова мертвецы
Are marching again and again
Идут в атаку снова и снова
That's when the dead march again
И вот снова в бой идут мертвецы
Dobrý večer, Praho!
Dobrý večer, Praho!
Oh, my friends, you have no idea
О, мои друзья, вы не представляете
What it is to be going on stage
Что значит выходить на сцену
In an arena like this, in a city like this, on an evening like this
В зале такого размера, в городе такого размера, в такой вечер
Thank you all so much for this fantastic welcome
Огромное вам спасибо за этот фантастический прием
Ještě jedno pivo, ještě jedno pivo, ještě jedno pivo!
Ještě jedno pivo, ještě jedno pivo, ještě jedno pivo!
Ještě jedno pivo, ještě jedno pivo, ještě jedno pivo!
Ještě jedno pivo, ještě jedno pivo, ještě jedno pivo!
Ještě jedno pivo, ještě jedno pivo, ještě jedno pivo!
Ještě jedno pivo, ještě jedno pivo, ještě jedno pivo!
Eště jedno pivo? (Joooooooo!) Kurva...
Eště jedno pivo? (Joooooooo!) Kurva...
My friends, to your welcome and this city
Мои друзья, за ваш прием и этот город
Wich I consider my second home
Который я считаю своим вторым домом
Na zdraví!
Na zdraví!





Writer(s): Joakim Broden, Christoffer Roerland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.