Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Unkillable Soldier (History Edition)
Der unsterbliche Soldat (Geschichts-Edition)
"They
say
that
the
pen
is
mightier
than
the
sword"
"Man
sagt,
die
Feder
sei
mächtiger
als
das
Schwert"
"I
know
which
I
would
choose"
"Ich
weiß,
was
ich
wählen
würde"
Those
were
the
words
of
Adrian
Carton
de
Wiart
Das
waren
die
Worte
von
Adrian
Carton
de
Wiart
Before
joining
the
war
Bevor
er
in
den
Krieg
zog
After
the
war,
his
words
became
legendary
Nach
dem
Krieg
wurden
seine
Worte
legendär
Into
the
fire
through
trenches
and
mud
Ins
Feuer,
durch
Gräben
und
Schlamm
Son
of
Belgium
and
Ireland
with
war
in
his
blood
Sohn
Belgiens
und
Irlands,
mit
Krieg
im
Blut
Leading
the
charge
into
hostile
barrage
Führt
den
Angriff
ins
feindliche
Sperrfeuer
By
design,
he
was
made
for
the
frontline
Von
Natur
aus
war
er
für
die
Frontlinie
gemacht
Studied
law
with
a
thirst
for
war
Studierte
Jura
mit
einem
Durst
nach
Krieg
Fought
in
Africa,
wanted
more
Kämpfte
in
Afrika,
wollte
mehr
Back
in
Europe
then
straight
to
France
Zurück
in
Europa,
dann
direkt
nach
Frankreich
He's
joining
the
allied
advance
Er
schließt
sich
dem
Vormarsch
der
Alliierten
an
Through
the
Somme
and
the
Devil's
Wood
Durch
die
Somme
und
den
Teufelswald
All
the
battles
that
withstood
Alle
Schlachten,
die
er
überstand
Born
a
soldier,
enjoyed
the
war
Geborener
Soldat,
genoss
den
Krieg
He
always
kept
coming
for
more
Er
kam
stets
für
mehr
zurück
Never
die,
shot
through
the
eye
Stirbt
nie,
durchs
Auge
geschossen
Never
surrender
however
they
try
Gib
niemals
auf,
egal
wie
sie
es
versuchen
How
they
try,
shot
through
the
eye
Wie
sie
es
versuchen,
durchs
Auge
geschossen
He'll
never
die
Er
wird
niemals
sterben
At
the
edge
of
madness,
in
a
time
of
sadness
Am
Rande
des
Wahnsinns,
in
einer
Zeit
der
Traurigkeit
An
immortal
soldier
finds
his
home
Ein
unsterblicher
Soldat
findet
sein
Zuhause
Proven
under
fire,
over
trench
and
wire
Bewährt
unter
Feuer,
über
Graben
und
Draht
No
fear
of
death,
he's
unshakeable
Keine
Furcht
vor
dem
Tod,
er
ist
unerschütterlich
In
the
battles,
when
he
was
shot
In
den
Schlachten,
als
er
angeschossen
wurde
Kept
on
fighting
and
never
stopped
Kämpfte
er
weiter
und
hörte
nie
auf
In
Arras,
Cambrai,
Passchendaele
In
Arras,
Cambrai,
Passchendaele
Ignoring
his
wounds
he
prevailed
Seine
Wunden
ignorierend,
setzte
er
sich
durch
Save
the
day,
he'll
never
stray
Er
rettet
den
Tag,
weicht
niemals
ab
Facing
the
foes
that
are
coming
his
way
Stellt
sich
den
Feinden,
die
ihm
in
den
Weg
kommen
Come
his
way,
he'll
never
stray
Kommen
sie
ihm
in
den
Weg,
weicht
er
niemals
ab
Saving
the
day
Rettet
den
Tag
At
the
edge
of
madness,
in
a
time
of
sadness
Am
Rande
des
Wahnsinns,
in
einer
Zeit
der
Traurigkeit
An
immortal
soldier
finds
his
home
Ein
unsterblicher
Soldat
findet
sein
Zuhause
Proven
under
fire,
over
trench
and
wire
Bewährt
unter
Feuer,
über
Graben
und
Draht
Forged
for
the
war,
he's
unbreakable
Für
den
Krieg
geschmiedet,
er
ist
unzerbrechlich
At
the
edge
of
madness,
he
will
show
no
sadness
Am
Rande
des
Wahnsinns,
zeigt
er
keine
Traurigkeit
Never
broken,
he'll
be
back
for
more
Niemals
gebrochen,
er
wird
für
mehr
zurückkehren
Proven
under
fire,
over
trench
and
wire
Bewährt
unter
Feuer,
über
Graben
und
Draht
No
fear
of
death,
he's
unshakeable
Keine
Furcht
vor
dem
Tod,
er
ist
unerschütterlich
Into
the
fire
through
trenches
and
mud
Ins
Feuer,
durch
Gräben
und
Schlamm
Son
of
Belgium
and
Ireland
with
war
in
his
blood
Sohn
Belgiens
und
Irlands,
mit
Krieg
im
Blut
Leading
the
charge
into
hostile
barrage
Führt
den
Angriff
ins
feindliche
Sperrfeuer
By
design,
he
was
made
for
the
frontline
Von
Natur
aus
war
er
für
die
Frontlinie
gemacht
Never
die,
shot
through
the
eye
Stirbt
nie,
durchs
Auge
geschossen
Never
surrender
however
they
try
Gib
niemals
auf,
egal
wie
sie
es
versuchen
How
they
try,
shot
through
the
eye
Wie
sie
es
versuchen,
durchs
Auge
geschossen
He'll
never
die
Er
wird
niemals
sterben
At
the
edge
of
madness,
in
a
time
of
sadness
Am
Rande
des
Wahnsinns,
in
einer
Zeit
der
Traurigkeit
An
immortal
soldier,
edge
of
madness
Ein
unsterblicher
Soldat,
am
Rande
des
Wahnsinns
At
the
edge
of
madness,
in
a
time
of
sadness
Am
Rande
des
Wahnsinns,
in
einer
Zeit
der
Traurigkeit
An
immortal
soldier
finds
his
home
Ein
unsterblicher
Soldat
findet
sein
Zuhause
Proven
under
fire,
over
trench
and
wire
Bewährt
unter
Feuer,
über
Graben
und
Draht
Forged
for
the
war,
he's
unbreakable
Für
den
Krieg
geschmiedet,
er
ist
unzerbrechlich
At
the
edge
of
madness,
he
will
show
no
sadness
Am
Rande
des
Wahnsinns,
zeigt
er
keine
Traurigkeit
Never
broken,
he'll
be
back
for
more
Niemals
gebrochen,
er
wird
für
mehr
zurückkehren
Proven
under
fire,
over
trench
and
wire
Bewährt
unter
Feuer,
über
Graben
und
Draht
No
fear
of
death,
he
is
forged
for
the
war
Keine
Furcht
vor
dem
Tod,
er
ist
für
den
Krieg
geschmiedet
He
will
always
be
coming
for
more
Er
wird
immer
für
mehr
zurückkommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joakim Broden, Paer Sundstroem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.