Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uprising (Live at the Sabaton Cruise)
Восстание (Live at the Sabaton Cruise)
Warsaw
Rise!
Варшава,
восстань!
Do
you
remember
when,
Ты
помнишь
ли,
когда
when
the
Nazis
forced
their
rule
on
Poland
когда
нацисты
творили
бесчинства
в
Польше
1939
and
the
allies
turned
away
В
1939
году,
когда
союзники
отвернулись
From
the
underground
Из
подполья
rose
a
hope
of
freedom
as
a
whisper
возродилась
надежда
на
свободу,
словно
шепот
City
in
despair,
but
they
never
lost
their
faith
Город
в
отчаянии,
но
они
не
теряли
веры
Women,
men
and
children
fight
Женщины,
мужчины
и
дети
боролись,
they
were
dying
side
by
side
они
умирали
бок
о
бок
And
the
blood
they
shed
upon
the
streets
И
кровь,
которую
они
пролили
на
улицах,
was
a
sacrifice
willingly
paid
была
жертвой,
принесенной
добровольно
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
1944
help
that
never
came
В
1944
помощь
так
и
не
пришла
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
Rise
up
and
hear
the
call
Поднимись
и
услышь
призыв
History
calling
to
you
История
зовет
тебя
Warszawo,
walcz!
Warszawo,
walcz!
Spirit,
soul
and
heart
Дух,
душа
и
сердце,
in
accordance
with
the
old
traditions
в
соответствии
со
старыми
традициями.
1944
still
the
allies
turn
away
В
1944
году
союзники
вновь
отвернулись
Fighting
street
to
street
Бои
на
улицах
in
a
time
of
hope
and
desperation
во
время
надежды
и
отчаяния
Did
it
on
their
own
and
they
never
lost
their
faith
Они
сражались
в
одиночку
и
не
теряли
веры.
SOLO
Oskar
& Rikard
СОЛО
Оскар
и
Рикард
All
the
streetlights
in
the
city
Все
уличные
фонари
в
городе
broken
many
years
ago
давно
разбиты.
Break
the
curfew,
hide
in
sewers
Нарушь
комендантский
час,
спрячься
в
канализации
Warsaw,
it's
time
to
rise
now
Варшава,
пришло
время
подняться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.