Sabaton - ザ・マーチ・トゥ・ウォー - traduction des paroles en allemand




ザ・マーチ・トゥ・ウォー
Der Marsch in den Krieg
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Bewegt sich zwischen den Linien, ein Soldat, der die Grenzen durchbricht, meine Liebste.
A force deployed from overseas
Eine Truppe, die aus Übersee entsandt wurde.
A war in foreign land await the eager recruits
Ein Krieg in fremdem Land erwartet die eifrigen Rekruten.
And in their midst, among the men
Und in ihrer Mitte, unter den Männern,
A soldier with a different past return to his roots
ein Soldat mit einer anderen Vergangenheit, kehrt zu seinen Wurzeln zurück, meine Liebste.
Into battle, the gas has them pinned
In die Schlacht, das Gas hält sie fest.
Then this soldier invoke the spirits of the wind
Dann ruft dieser Soldat die Geister des Windes an, meine Liebste.
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Unter Beschuss, ein Geist, der das Schlachtfeld durchstreift.
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Bewegt sich zwischen den Linien, ein Soldat, der die Grenzen durchbricht, meine Liebste.
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Nur ein weiterer Mann mit Gewehr, ein Scharfschütze und Späher offenbart.
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
Er bewegt sich allein von Graben zu Graben, unentdeckt, meine Liebste.
And on the fields of Passchendaele
Und auf den Feldern von Passchendaele,
A guiding light for reinforcements finding their way
ein Leitlicht für Verstärkungen, die ihren Weg finden, meine Liebste.
And in the Battle of the Scarpe
Und in der Schlacht an der Scarpe,
Bring ammo over no man's land and fire away
bringt Munition über Niemandsland und feuert los, meine Liebste.
In the battle, the gas had them pinned
In der Schlacht hielt das Gas sie fest.
Pegahmagabow invoked the spirits of the wind
Pegahmagabow rief die Geister des Windes an, meine Liebste.
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Unter Beschuss, ein Geist, der das Schlachtfeld durchstreift.
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Bewegt sich zwischen den Linien, ein Soldat, der die Grenzen durchbricht, meine Liebste.
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Nur ein weiterer Mann mit Gewehr, ein Scharfschütze und Späher offenbart.
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
Er bewegt sich allein von Graben zu Graben, unentdeckt, meine Liebste.
Under fire, a ghost that
Unter Beschuss, ein Geist, der
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Unter Beschuss, ein Geist, der das Schlachtfeld durchstreift, meine Liebste.
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Bewegt sich zwischen den Linien, ein Soldat, der die Grenzen durchbricht.
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Nur ein weiterer Mann mit Gewehr, ein Scharfschütze und Späher offenbart, meine Liebste.
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
Er bewegt sich allein von Graben zu Graben, unentdeckt.
Francis stayed and fought throughout the war
Francis blieb und kämpfte den ganzen Krieg hindurch, meine Liebste.
Made his way until the end, alive
Er kämpfte bis zum Ende, lebendig, meine Liebste.





Writer(s): Joakim Broden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.