Paroles et traduction Sabaton - デヴィル・ドッグス
Kill,
fight,
die
Убей,
борись,
умри!
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат.
Top
of
their
game,
earning
their
name
Вершина
их
игры,
зарабатывая
свое
имя.
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
дьявольскими
псами.
In
a
war
machine
В
боевой
машине.
They
were
the
USA
marines
Они
были
морпехами
США.
1918,
USA
intervene
1918,
США
вмешались.
Until
now
they
were
mainly
observing
До
сих
пор
они
в
основном
наблюдали.
There
in
the
wheat
fields
and
a
small
piece
of
land
Там,
на
пшеничных
полях
и
маленьком
клочке
земли.
It's
a
battle
that
will
write
history
Это
битва,
которая
напишет
историю.
5 times
attacked,
and
then
5 times
repelled
5 раз
атаковали,
а
затем
5 раз
отбили.
At
the
6th
time
they
managed
to
break
the
line
В
6- й
раз
им
удалось
прорвать
черту.
Heart
of
the
corps,
and
a
part
of
the
lore
Сердце
корпуса
и
часть
знаний.
The
deadliest
weapon
on
earth
Самое
смертоносное
оружие
на
земле.
Kill,
fight,
die
Убей,
борись,
умри!
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат.
Top
of
their
game,
earning
their
name
Вершина
их
игры,
зарабатывая
свое
имя.
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
дьявольскими
псами.
In
a
war
machine
В
боевой
машине.
They
were
the
USA
marines
Они
были
морпехами
США.
Dogs
lead
ahead,
and
attack
through
the
led
Собаки
ведут
вперед,
и
атакуют
через
светодиод.
Put
to
test,
at
the
battle
of
Belleau
Испытайте
себя
в
битве
при
Белло.
Clearing
the
forest
and
advance
through
the
trees
Расчистить
лес
и
пройти
сквозь
деревья.
It's
the
end
of
the
war
that's
in
sight
Это
конец
войны,
что
уже
видно.
Hill
142,
it's
a
final
break
through
Холм
142,
это
последний
прорыв.
It's
the
key
to
controlling
the
battlefield
Это
ключ
к
контролю
над
полем
боя.
Second
to
none,
a
marine
and
a
gun
Не
имеет
себе
равных,
морпех
и
пистолет.
And
the
foes
run
in
fear
of
their
name
И
враги
бегут,
боясь
своего
имени.
Kill,
fight,
die
Убей,
борись,
умри!
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат.
Top
of
their
game,
earning
their
name
Вершина
их
игры,
зарабатывая
свое
имя.
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
дьявольскими
псами.
In
a
war
machine
В
боевой
машине.
They
were
the
USA
marines
Они
были
морпехами
США.
In
times
they
are
needed,
such
times
they
appear
Во
времена,
когда
они
нужны,
в
такие
времена
они
появляются.
When
a
leader
has
fallen,
a
hero
arise
Когда
лидер
пал,
герой
восстал.
And
inspire
the
lost
into
glorious
deeds
that
И
вдохновляют
заблудших
на
славные
дела,
которые
...
Would
give
them
a
name
that
live
on
to
this
day
Дал
бы
им
имя,
которое
живет
по
сей
день.
In
times
they
are
needed,
such
times
they
appear
Во
времена,
когда
они
нужны,
в
такие
времена
они
появляются.
When
a
leader
has
fallen,
a
hero
arise
Когда
лидер
пал,
герой
восстал.
And
inspire
the
lost
into
glorious
deeds
that
И
вдохновляют
заблудших
на
славные
дела,
которые
...
Would
give
them
a
name
that
live
on
to
this
day
Дал
бы
им
имя,
которое
живет
по
сей
день.
"Come
on,
you
sons
of
bitches,
do
you
want
to
live
forever?"
"Ну
же,
сукины
дети,
вы
хотите
жить
вечно?"
Second
to
none,
a
marine
and
a
gun
Не
имеет
себе
равных,
морпех
и
пистолет.
Raising
hell
as
they're
fighting
like
dogs
of
war
Поднимая
ад,
они
сражаются,
как
псы
войны.
Heart
of
the
corps,
and
a
part
of
the
lore
Сердце
корпуса
и
часть
знаний.
The
deadliest
weapon
on
earth
Самое
смертоносное
оружие
на
земле.
Kill,
fight,
die
Убей,
борись,
умри!
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат.
Top
of
their
game,
earning
their
name
Вершина
их
игры,
зарабатывая
свое
имя.
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
дьявольскими
псами.
In
a
war
machine
В
боевой
машине.
They
were
the
USA
Это
были
США.
And
since
then
И
с
тех
пор
...
They
are
the
devil
dogs
of
war
Они-дьявольские
псы
войны.
And
then
always
А
потом
всегда
...
Are
the
USA
marines
Морпехи
США?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.