Paroles et traduction Sabela Ramil - El Cuarto De Tula
El Cuarto De Tula
Tula's Room
En
el
barrio
La
Cachimba
se
ha
formado
la
corredera
In
the
La
Cachimba
neighborhood,
the
footrace
has
started
En
el
barrio
La
Cachimba
se
ha
formado
la
corredera
In
the
La
Cachimba
neighborhood,
the
footrace
has
started
Allá
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
The
firefighters
came
with
their
bells
and
sirens
Allí
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
The
firefighters
came
with
their
bells
and
sirens
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
Oh,
my!
What
happened?
Oh,
my!
What
happened?
En
el
barrio
La
Cachimba
se
ha
formado
la
corredera
In
the
La
Cachimba
neighborhood,
the
footrace
has
started
En
el
barrio
La
Cachimba
se
ha
formado
la
corredera
In
the
La
Cachimba
neighborhood,
the
footrace
has
started
Allá
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
The
firefighters
came
with
their
bells
and
sirens
Allí
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
The
firefighters
came
with
their
bells
and
sirens
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
Oh,
my!
What
happened?
Oh,
my!
What
happened?
Que
ya
venga
el
jurado,
que
esto
acaba
de
empezar
Let
the
jury
come,
this
is
just
the
beginning
Que
lo
que
Tula
busca
es
que
den
candela
sin
desafinar
Because
Tula
wants
them
to
perform
without
going
off-key
Por
ahí
viene
Noemí,
en
tremenda
corredera,
e
There
comes
Noemí,
in
a
wild
footrace
Lla
solita
se
encarga
de
que
Tula
apague
su
vela
And
she
alone
makes
sure
that
Tula
extinguishes
her
candle
Mis
amigas
las
cantantes,
vienen
a
apagar
el
fuego
My
fellow
singers,
come
put
out
the
fire
No
necesitan
a
nadie,
ellas
mismas
se
lo
apagan
luego
They
don't
need
anyone
else,
they'll
put
it
out
themselves
Sempre
bien
candela,
en
el
plató
de
OT
Always
on
fire,
on
the
OT
stage
Desde
Galicia
hasta
Cuba
que
la
música
no
suba
From
Galicia
to
Cuba,
keep
the
music
thumping
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
Tula's
room
caught
fire
Se
quedó
dormida
y
no
She
fell
asleep
and
didn't
Apagó
la
vela
Blow
out
the
candle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Eulogio Gonzalez, Sergio Gonzalez Siaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.