Saber Rebai - Ana Bahen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saber Rebai - Ana Bahen




Ana Bahen
Я тоскую
أنا بحن أقابلك تاني بحن أشوفك بين أحضاني
Я тоскую, чтобы снова встретиться с тобой, тоскую, чтобы увидеть тебя в своих объятиях.
حبيبي بحتاجلك دلوقت أكتر من الأول
Любимая, я нуждаюсь в тебе сейчас больше, чем когда-либо.
أنا بحاول أنساك دايماً يوم بعد يوم ولا بنساك ابداً
Я пытаюсь забыть тебя, изо дня в день, но никак не могу.
أنا كأني بعيش الدنيا علشان أتعب وأتحمل، آه
Я словно живу в этом мире, чтобы страдать и терпеть, ах.
بعدك حضني خلاص فاضي وبيخلص عمري على الفاضي
Без тебя мои объятия пусты, и моя жизнь проходит впустую.
واقفة الدنيا عليك مشوفتش غيرك فيها
Мир остановился на тебе, я не вижу в нем никого, кроме тебя.
تعبت ومليت من الوحدة بعدك لا بنام ولا بهدا
Я устал и измучен одиночеством, без тебя я не могу ни спать, ни успокоиться.
يا روحي تروح وياك يا ترجع روحك ليها
Моя душа уйдет с тобой, или ты вернешь ее мне.
بعدك حضني خلاص فاضي وبيخلص عمري على الفاضي
Без тебя мои объятия пусты, и моя жизнь проходит впустую.
واقفة الدنيا عليك مشوفتش غيرك فيها
Мир остановился на тебе, я не вижу в нем никого, кроме тебя.
تعبت ومليت من الوحدة بعدك لا بنام ولا بهدا
Я устал и измучен одиночеством, без тебя я не могу ни спать, ни успокоиться.
يا روحي تروح وياك يا ترجع روحك ليها
Моя душа уйдет с тобой, или ты вернешь ее мне.
أنا ياريتني ما كنت قابلتك أنا ياريتني ما كنت عرفتك
Лучше бы я никогда не встречал тебя, лучше бы я никогда не узнал тебя.
أنا لو قدري بإيدي مكانش ده كله هيحصل
Если бы моя судьба была в моих руках, всего этого бы не случилось.
أنا لو أقدر أدوس على قلبي أقدر أكدب حبي وتعبي
Если бы я мог заставить себя забыть, мог бы солгать о своей любви и боли,
أقدر أكدب روحي لأمتى أنا اقدر هكمل، آه
Если бы я мог обмануть свою душу... Долго ли я смогу так продолжать, ах.
بعدك حضني خلاص فاضي وبيخلص عمري على الفاضي
Без тебя мои объятия пусты, и моя жизнь проходит впустую.
واقفة الدنيا عليك مشوفتش غيرك فيها
Мир остановился на тебе, я не вижу в нем никого, кроме тебя.
تعبت ومليت من الوحدة بعدك لا بنام ولا بهدا
Я устал и измучен одиночеством, без тебя я не могу ни спать, ни успокоиться.
يا روحي تروح وياك يا ترجع روحك ليها
Моя душа уйдет с тобой, или ты вернешь ее мне.
بعدك حضني خلاص فاضي وبيخلص عمري على الفاضي
Без тебя мои объятия пусты, и моя жизнь проходит впустую.
واقفة الدنيا عليك مشوفتش غيرك فيها
Мир остановился на тебе, я не вижу в нем никого, кроме тебя.
تعبت ومليت من الوحدة بعدك لا بنام ولا بهدا
Я устал и измучен одиночеством, без тебя я не могу ни спать, ни успокоиться.
يا روحي تروح وياك يا ترجع روحك ليها
Моя душа уйдет с тобой, или ты вернешь ее мне.
يا يا ليلي يا ليلي، يا يا ليل
О, моя ночь, о, моя ночь, о, ночь.
يا ليلي
О, моя ночь.





Writer(s): Hany Abd El Kerim, Waled Saad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.