Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كل
اللي
في
الدنيا
مصيرو
للفنا
Alles
auf
dieser
Welt
ist
vergänglich
إلا
الكلام
الطيب
يبقى
صدى
Nur
gute
Worte
bleiben
als
Echo
لو
تفهمو
معنى
الكلام
الطيب
Wenn
ihr
die
Bedeutung
guter
Worte
versteht
ليش
اللي
عندي
تحسدوني
عليه
Warum
beneidet
ihr
mich
um
das,
was
ich
habe?
غير
التعب
و
انتم
سبب
تعبي
اللي
عايش
بيه
Nur
Mühe,
und
ihr
seid
der
Grund
meiner
Qual,
in
der
ich
lebe
ما
يغركمش
سكاتي...
Lasst
euch
nicht
von
meinem
Schweigen
täuschen...
في
قلبي
صرخة
تفزع
البركان
In
meinem
Herzen
ein
Schrei,
der
einen
Vulkan
erschüttert
لا
تغركم
بسماتي...
Lasst
euch
nicht
von
meinem
Lächeln
täuschen...
ساعات
نتبسم
من
الأحزان
Manchmal
lächeln
wir
trotz
der
Trauer
زايد...
زايد
كلامي
للي
ما
سمعوش
زايد
Zu
viel...
zu
viel,
meine
Worte
für
die,
die
nicht
hören
wollen
زايد.
زايد
صراخي
للي
ما
يحسوش
زايد
Zu
viel...
zu
viel,
mein
Schrei
für
die,
die
nicht
fühlen
و
أحسن
دوا
للمواجع
الكتمان
Und
die
beste
Medizin
für
Kummer
ist
Schweigen
يا
طريق
الصبر
طال
السفر
طول
على
الصابرين
Oh
Weg
der
Geduld,
die
Reise
ist
lang
für
die
Geduldigen
من
سنين
العمر
ضيعنا
ياما
و
احنا
مش
حاسين
Jahre
des
Lebens
haben
wir
vergeudet,
ohne
es
zu
merken
حبيت
نبكي
نصيح
Ich
wollte
weinen,
schreien
حبيت
نجري
نفوت
حتى
الريح
Ich
wollte
rennen,
schneller
als
der
Wind
لا
ما
يهمنيش
نطيح
Nein,
es
kümmert
mich
nicht
zu
fallen
اللي
يهمني
نهرب
من
الأحزان
Was
zählt,
ist,
dem
Kummer
zu
entfliehen
حبيت
نبكي
نصيح
Ich
wollte
weinen,
schreien
حبيت
نجري
نفوت
حتى
الريح
Ich
wollte
rennen,
schneller
als
der
Wind
لا
ما
يهمنيش
نطيح
Nein,
es
kümmert
mich
nicht
zu
fallen
اللي
يهمني
نهرب
من
الأحزان
Was
zählt,
ist,
dem
Kummer
zu
entfliehen
نعرف
طريقي
مليح
Ich
kenne
meinen
Weg
genau
و
بصعبو
نمشيه
مهما
كان
Und
egal
wie
schwer,
ich
gehe
ihn
زايد...
زايد
كلامي
للي
ما
سمعوش
زايد
Zu
viel...
zu
viel,
meine
Worte
für
die,
die
nicht
hören
wollen
زايد...
زايد
صراخي
للي
ما
يحسوش
زايد
Zu
viel...
zu
viel,
mein
Schrei
für
die,
die
nicht
fühlen
و
أحسن
دوا
للمواجع
الكتمان
Und
die
beste
Medizin
für
Kummer
ist
Schweigen
يا
طريق
الصبر
طال
السفر
طول
على
الصابرين
Oh
Weg
der
Geduld,
die
Reise
ist
lang
für
die
Geduldigen
من
سنين
العمر
ضيعنا
ياما
و
احنا
مش
حاسين
Jahre
des
Lebens
haben
wir
vergeudet,
ohne
es
zu
merken
الكلمة
نجمة
منورة
بالحكمة
Das
Wort
ist
ein
Stern,
erleuchtet
durch
Weisheit
لو
تسجنوها
نعيش
الكلمة
Wenn
ihr
es
einsperrt,
leben
wir
das
Wort
الكلمة
نجمة
منورة
بالحكمة
Das
Wort
ist
ein
Stern,
erleuchtet
durch
Weisheit
لو
تسجنوها
نعيش
الكلمة
Wenn
ihr
es
einsperrt,
leben
wir
das
Wort
لو
تسجنوها
وسط
الظلمة
نعيش
Wenn
ihr
es
in
der
Dunkelheit
einsperrt,
leben
wir
لو
تسجنوها
الكلمة
Wenn
ihr
das
Wort
einsperrt
و
الكلمة
ياما
علمتنا
نكون
Und
das
Wort
hat
uns
gelehrt,
zu
sein
أسياد
في
هالكون
Herrscher
in
diesem
Universum
و
الكلمة
ياما
ياما
غيرت
من
الناس
مادام
فيها
إحساس
الكلمة
Und
das
Wort,
immer
wieder,
hat
Menschen
verändert,
solange
es
Gefühl
enthält
الكلمة
ياما
ياما
غيرت
من
الناس
مادام
فيها
إحساس
الكلمة
Das
Wort,
immer
wieder,
hat
Menschen
verändert,
solange
es
Gefühl
enthält
الكلمة
تبني
و
ما
تهدم
Das
Wort
baut
auf
und
zerstört
nicht
تشفي
و
ما
تألم
Es
heilt
und
verletzt
nicht
الكلمة
طلعت
صباح
Das
Wort
erhebt
sich
jeden
Morgen
تنور
طريق
الخير
للإنسان
Und
erleuchtet
den
Weg
des
Guten
für
den
Menschen
زايد...
زايد
كلامي
للي
ما
سمعوش
زايد
Zu
viel...
zu
viel,
meine
Worte
für
die,
die
nicht
hören
wollen
زايد...
زايد
صراخي
للي
ما
يحسوش
زايد
Zu
viel...
zu
viel,
mein
Schrei
für
die,
die
nicht
fühlen
و
أحسن
دوا
للمواجع
الكتمان
Und
die
beste
Medizin
für
Kummer
ist
Schweigen
يا
طريق
الصبر
طال
السفر
طول
على
الصابرين
Oh
Weg
der
Geduld,
die
Reise
ist
lang
für
die
Geduldigen
من
سنين
العمر
ضيعنا
ياما
و
احنا
مش
ضايعين
Jahre
des
Lebens
haben
wir
vergeudet,
aber
wir
sind
nicht
verloren
و
احنا
مش
ضايعين
Wir
sind
nicht
verloren
يا
طريق
الصبر
Oh
Weg
der
Geduld
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.