Paroles et traduction Saber Rebai - Agmal Mokhtasar
Agmal Mokhtasar
Agmal Mokhtasar
فكرك
ببعدك
عني
خلصت
القصه
I
thought
when
you
left
me
it
would
be
the
end
of
the
story
والا
ببعدك
عني
وقفت
الغصه
instead,
with
your
departure,
it
stopped
the
pain
وينك
يا
حنونه
ويا
طيوبه
Where
are
you,
my
loving
and
gentle
one?
وينك
قسيتي
والا
عليا
قسوك
وينك
Where
are
you?
Have
you
become
cruel
to
me?
وينك
اه
وينك
يا
حنونه
ويا
طيوبه
Where
are
you?
Oh,
where
are
you,
my
loving
and
gentle
one?
وينك
قسيتي
والا
عليا
قسوك
Where
are
you?
Have
you
become
cruel
to
me?
هيدا
القدر
والا
البشر
ليه
بيفرق
القلوب
Is
it
fate
or
people
who
tear
our
hearts
apart?
يا
دني
مش
عم
صدق
يا
دني
إنو
قلبك
Oh
world,
I
can't
believe
that
your
heart
بينحني
للي
هجر
أو
خان
would
bow
down
to
those
who
abandon
or
betray
يا
بشر
دلوني
يا
بشر
كنو
قلبك
Oh
people,
guide
me,
oh
people,
be
my
heart
من
حجر
تجرح
وقت
الفراق
of
stone
that
wounds
at
the
time
of
separation
للغدر
انتي
وللخيانه
أجمل
مختصر
For
treachery,
you
are
the
perfect
embodiment
of
betrayal
قلبي
اللي
انتي
جرحتي
بعدو
بيحبك
My
heart
that
you
wounded
still
loves
you
قولك
يا
عمري
بعدو
ذاكرلي
قلبك
Your
words,
my
love,
still
linger
in
my
heart
وينك
يا
حنونه
ويا
طيوبه
Where
are
you,
my
loving
and
gentle
one?
وينك
قسيتي
والا
عليا
قسوك
وينك
Where
are
you?
Have
you
become
cruel
to
me?
هيدا
القدر
والا
البشر
ليه
بيفرق
القلوب
Is
it
fate
or
people
who
tear
our
hearts
apart?
يا
قلبي
انساها
يا
قلبي
Oh,
my
heart,
forget
her,
my
heart
ولا
تفكر
تلقاها
ما
في
أمل
برجوع
Don't
think
you'll
find
her,
there's
no
hope
of
return
بلاها
هالدنيا
بلاها
راح
تعرف
Without
her,
this
world,
without
her,
you
will
see
حلاها
بيكفي
ندم
ودموع
Its
sweetness
is
enough
with
regret
and
tears
للغدر
هي
للخيانه
أجمل
مختصر
For
treachery,
you
are
the
perfect
embodiment
of
betrayal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.