Paroles et traduction Saber Rebai - Saddakt Khalas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saddakt Khalas
Saddakt Khalas
صدقت
عنيك
و
قلت
خلاص
I
believed
your
eyes
and
said
it's
over
لقيت
من
الدنيا
احلامي
I
found
my
dreams
in
the
world
و
قلت
كفايه
على
قلبي
من
الدنيا
يكون
جنبك
And
I
said
enough
of
my
heart,
it
will
be
with
you
on
earth
عرفت
معايا
ايه
اخلاص
I
knew
what
loyalty
was
with
me
وفيت
و
في
كل
ايامي
I
kept
my
word
and
in
all
my
days
وقفت
معاك
و
قلت
اكيد
هنقوى
بحبي
و
بحبك
I
stood
with
you
and
said
we
will
definitely
be
strong
in
my
love
and
in
our
love
وطلعت
كل
دي
اوهام
And
it
turned
out
that
all
this
was
a
delusion
و
انا
لوحدي
باعيش
فيها
And
I
live
alone
in
it
سالتك
و
قلتلي
ايام
و
كان
لازم
نقضيها
I
asked
you
and
you
told
me
it
was
just
a
few
days
and
we
had
to
live
them
اتناري
كل
ده
وهم
انا
عشت
فيه
I
realized
that
all
this
was
an
illusion
that
I
lived
in
اتاري
كل
ده
جرح
انا
انا
رحت
ليه
I
realized
that
all
this
was
a
wound
that
I
went
to
اتاري
كل
ده
حلم
انا
كنت
فيه
I
realized
that
all
this
was
a
dream
that
I
was
in
صحتني
بعدابي
و
جراحي
منه
ليه
You
woke
me
up
with
my
suffering
and
my
wounds
from
it.
Why?
كان
قلبي
بجد
فرحان
بيك
My
heart
was
really
happy
with
you
واهبلك
سنين
عمره
And
I
gave
you
the
years
of
my
life
لا
كان
يتعب
اوي
لو
جيت
I
would
never
be
tired
if
you
came
في
مره
تعبت
و
شاكتله
Once
I
got
tired
and
I
complained
to
him
لا
عمره
خبا
حاجه
عليك
He
never
hid
anything
from
you
و
بان
الصدق
في
مشاعره
And
the
truth
of
his
feelings
was
evident
كطان
دايما
يقولي
معاك
الدنيا
ضحكتله
He
used
to
always
tell
me
with
you
the
world
laughed
at
him
سالتك
قلت
لي
ايام
و
كان
لازم
نعديها
I
asked
you
and
you
told
me
it
was
just
a
few
days
and
we
had
to
live
them
اتاري
كل
ده
وهم
انا
عشت
فيه
I
realized
that
all
this
was
an
illusion
that
I
lived
in
اتاري
كل
ده
جرح
انا
رحت
ليه
I
realized
that
all
this
was
a
wound
that
I
went
to
اتاري
كل
ده
حلم
انا
كنت
فيه
I
realized
that
all
this
was
a
dream
that
I
was
in
صحتني
بعدابي
و
جحراحي
منه
ليه
You
woke
me
up
with
my
suffering
and
my
wounds
from
it.
Why?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamad Eid Abdel Gayed Yehia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.