Saber Rebai - Sidi Mansour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saber Rebai - Sidi Mansour




Sidi Mansour
Sidi Mansour
الله الله يا بابا والسلام عليك يا بابا
My dear, my dear father, peace be upon you, my father
سيدي منصور يا بابا ونجيك نزور يا بابا
Sidi Mansour, father, I shall come and visit thee, my father
أشهد بالله (يا بابا)
Bear witness, my love
ما عشقت سواه يا بابا
I have loved none but thee, my queen
جرح الحبيب (يا بابا)
My love has wounded me, so
علاش صعيب؟ (يا بابا)
Why is it so hard, my love?
وش حالي فيه؟ (يا بابا)
How can I bear being without thee?
ملهوف عليه (يا بابا)
I long for thee, my love
وأشهد بالله (يا بابا)
And I bear witness, my love
ما عشقت سواه
I have loved none but thee
ونجيك يا سيدي
I shall come to thee, my lady
(ونجيك يا سيدي)
(I shall come to thee, my lady)
بشموع في إيدي
With candles in hand
(بشموع في ايدي)
(With candles in hand)
والنار في ڤلبي
And fire in my heart
(والنار في ڤلبي)
(And fire in my heart)
تحرڤ وريدي
That burns my veins
تحرڤ وريدي
That burns my veins
وكحيلة العين (يا بابا)
And the kohl around her eyes (oh)
حلو الخدين (يا بابا)
And her beautiful cheeks (oh)
حلو ومغرور (يا بابا)
She is beautiful and proud (oh)
وعيونه بحور (يا بابا)
And her eyes are like the ocean (oh)
وغرڤت معاه (يا بابا)
And I have drowned with her (oh)
عذبني جفاه (يا بابا)
Her coldness torments me (oh)
وكحيلة العين (يا بابا)
And the kohl around her eyes (oh)
خد ڤلبي لفين؟
Where has my heart led me?
سيدي واسيني
My lady, support me
(سيدي واسيني)
(My lady, support me)
إحكي وحاكيني
Tell me, confide in me
(إحكي وحاكيني)
(Tell me, confide in me)
صبّر لي حالي
Give me peace
(صبّر لي حالي)
(Give me peace)
على اللي ناسيني
For the one who has forgotten me
على اللي ناسيني
For the one who has forgotten me
أشهد بالله يا بابا ما عشقت سواه يا بابا
Bear witness, my love, that I have loved none but thee
أشهد بالله ما عشقت سواه يا بابا
Bear witness, my love, that I have loved none but thee
سيدي منصور يا بابا ونجيك نزور يا بابا
Sidi Mansour, my father, I shall come and visit thee, my father
يا بابا
My father
وكحيلة العين يا بابا حلو الخدين يا بابا
And the kohl around her eyes (oh) and her beautiful cheeks
وكحيلة العين حلو الخدين يا بابا
And the kohl around her eyes and her beautiful cheeks
سيدي منصور يا بابا ونجيك نزور يا بابا
Sidi Mansour, my father, I shall come and visit thee, my father





Writer(s): Saber Rebai, Sameh El Ajami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.